Isaiah 53
Scroll down to see the Cherokee in Latinized Phonetics for this page
ᎢᏌᏯ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ
Isaiah 53 King James Version (KJV)
53:1
Who hath believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed?
ᎠᏯᏙᎸᎢ 53:1
ᎦᎪ ᎤᏬᎯᏳᏅ ᎣᏥᏃᎮᏍᎬᎢᎮ ᏱᎱᏩᏃ ᎧᏃᎨᏂ ᎦᎪ ᎠᏥᎾᏄᎪᏫᏎᎸᎮ
2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
2
ᏛᏛᏏᏰᏃ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᎤᎧᏛᎢ ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏓᎨ ᎤᏱᏝᏅᎯ ᏣᏛᏍᎪᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩᏯ ᎤᎿᏍᏕᏢ ᎤᎧᏲᏛᎯ ᎦᏙᎯ ᏣᏛᏍᎪᎢ. ᎥᏝ ᏳᏙᏢᎭ, ᎥᏝ ᎠᎴ ᎤᏬᏚᎯᏳ ᏱᎩ, ᎠᎴ ᎡᏗᎪᎥᎭ ᎥᏝ ᎤᏬᏚᎯᏳ ᏱᎩ ᎾᏍᎩ ᏰᎵ ᎦᏰᏓᏚᎸᏗ ᎨᏒᎢ.
3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
3
ᎬᏩᏍᎦᏨ ᎠᎴ ᎬᏩᏕᏨ ᏴᏫ; ᎠᏍᎦᏯ ᎤᏲ ᎤᏓᏅᏔᏩᏕᎩ ᎠᎴ ᎤᎩᏌᏛ ᎡᎯᏍᏗ ᎠᏓᏅᏓᏗᏍᏗ ᎨᏒᎢ; ᎠᎴ ᏥᏕᏛᏍᎦᎳᏁᎶ ᏕᎦᎧᏛ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ; ᎠᏥᏍᎦᎬᎩ, ᎠᏰᏃ ᎥᏝ ᏰᏗᎸᏉᏔᏁᎢ.
4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
Ꮞ
ᎤᏙᎯᏳᏒ ᎾᏍᎩ ᎤᎩᏍᏔᏅᎩ ᎠᏴ ᎢᏗᎩᎵᏲᎬᎢ. ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᏫᏛᎲᎩ ᎡᎯᏍᏗ ᎢᎦᏓᏅᏔᏩᏕᎬᎢ; ᎠᏎᏃ ᎠᏴ ᎡᏓᏓᏅᏖᏍᎬ ᎠᎬᏂᎸᎯ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏩᏂᎸᎯ, ᎠᎴ ᎤᎩᎵᏲᎢᏍᏔᏅᎯ. ᎡᏓᏓᏅᏖᏍᎬᎩ.
5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
5
ᎠᏎᏃ ᎾᏍᎩ ᎠᏥᏐᏅᏅᎩ ᎤᏍᏛᏛᎩ ᎠᏴ ᎤᏣᏘᏂ ᏂᎦᏛᏁᎸᎢ, ᎠᏥᏂᏆᎶᏔᏅᎩ ᎤᏍᏛᏛᎩ. ᎢᎩᏍᎦᏅᏨᎢ ᎾᏍᎩ ᎤᎩᏒᎩ ᎠᎩᎵᏲᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎢᎩᏩᏛᎡᎯ; ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏥᏂᏆᎶᏔᏅᎢ ᏕᎦᏗᏫᏍᏗᎭ.
6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
6
ᎠᏴ ᏂᏗᎥ ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏫ ᎤᏂᏃᏕᎾ ᏣᎾᎴᏲᏍᎪ ᎢᎦᎴᏲᎥ; ᎢᎦᎪᎸᏒ ᏗᎦᏁᎳᎩᎭ ᎢᎬᏒ ᏕᎩᏅᏅ ᏫᏂᎦᏛᏁᏔᏅ;: ᏱᎱᎰᏩᏃ ᎤᏐᏈᎳᏅ ᎠᏴ ᏂᏗᎥ ᎢᎩᏍᎦᏅᏨᎢ.
7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
7
ᎠᏍᏓᏯ ᎾᎬᏁᎸᎩ, ᎠᎴ ᎠᏥᎩᎵᏲᎢᏍᏔᏅᎩ, ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᏳᏍᏏᏚᎢᏎ ᎠᎰᎵ; ᎠᎦᏘᏃᎸᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᏗᎯᏍᏗᏱ ᏣᎦᏘᏃᎯᎰᎢ, ᎠᎴ ᎠᏫ-ᎤᏃᏕᎾ ᎡᎳᏪ ᏥᎨᏐ ᎬᏩᏍᏙᏰᏍᎩ ᎠᏂᎦᏔᎲᎢ ᎾᏍᎩᏯ ᎥᏝ ᏨᏳᏍᎦᏚᎢᏎ ᎠᎰᎵ.
8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
8
ᎠᏥᏯᏅᎲ ᎠᏥᎧᎲᎢ ᎠᎴ ᏗᎫᎪᏙᏗᏱ ᎨᏒᎢ ᎦᎪᏃ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᏙᏓᎬᏁᎵ ᏧᏤᎵ ᎠᎾᏓᏁᏟᏴᏏᏒᎢ, ᎠᏥᎧᎲᏒᎩᏰᏃ ᎦᏙᎯ ᏗᏅᏃᏛ ᎠᏁᎲᎢ; ᎤᏂᏍᎦᏅᏨ ᏗᏆᏤᎵ ᏴᏫ ᎤᏍᏛᏛᎩ ᎠᏂᏂᎸᎩ.
9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
9
ᎤᏲᎱᏒᏃ ᎠᏥᏁᎸᎩ ᎠᏥᏂᏐᏗᏱ ᎠᏂᏍᎦᎾ ᏕᎨᏥᏂᏌᎲᎢ, ᎠᎴ ᎤᏪᎿᏓᎢ ᎠᏥᏂᏌᎲᎢ. ᎥᏝᏰᏃ ᎤᏍᎦᏅᏨᎯ ᏱᎨᏎᎢ, ᎥᏝ ᎠᎴ ᎦᎶᏄᎮᏛ ᏯᏥᏩᏑᎡᎴ ᎠᎰᎵ.
10 Yet it pleased the Lord to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the Lord shall prosper in his hand.
10
ᎠᏎᏃ ᏱᎰᏩ ᎣᏏ ᎤᏰᎸᏅᎩ ᎤᏂᏆᎶᏙᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᎤᎩᎵᏲᎢᏍᏔᏅᎩ. ᎭᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎭᏃ ᎤᏓᏅᏙ ᎠᏍᎦᏂ ᎠᎫᏴᏙᏗ, ᏙᏛᎪᎯ ᎤᏁᏢᏔᏅᏛ ᎨᏒᎢ, ᏓᎦᏅᎯᏗ ᎤᎴᏂᏓᏍᏗᏱ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᏕᎸᏗ ᎨᏒ ᏱᎰᏩ ᏓᎧᏁᏉᏥ ᎾᏍᎩ ᎤᏒᎦᎸᎢ.
11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
11
ᏛᎪᎯ ᎤᎾᏄᎪᏫᏒᎯ ᎡᎯᏍᏗ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎸ ᎤᏓᏅᏙ, ᏰᎵᏉᏃ ᏛᏰᎸᏂ; ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏍᎦᎾ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᏅᏏᏓᏍᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏍᎦᎾ ᏂᎨᏒᎾ ᎢᏧᏩᏁᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎤᏂᏣᏘ ᎾᏍᎩᏰᏃ ᏛᎩᏍᏔᏂ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᎢ.
12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
12
ᎾᏍᎩᏃ ᎢᏳᏍᏗ ᏔᎵ ᏅᏓᏥᏴᏕᎵ ᏓᏥᏁᎵ ᎨᏥᎸᏉᏗ ᎤᏂᎲᎢ, ᎾᏍᎩᏃ ᎤᎾᏓᏬᏅᏛ ᎤᏪᏐᏅᏴ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ; ᎠᎴ ᎠᏂᏍᎦᎾ ᎨᎦᏎᎸ ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏠᏯᏍᏔᏅᎩ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᎩᏍᏔᏅᎩ ᎤᏂᏣᏘ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᎢ;Ꭵ ᎠᎴ ᎤᏔᏲᎸ ᎨᏥᏙᎵᏍᏗᏱ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᎯ.
King James Version (KJV)
Public Domain
ayadolvi 53
1
gago uwohiyunv otsinohesgvihe yihuwano kanogeni gago atsinanugowiselvhe
2
dvdvsiyeno igvyiditlv ukadvi nasgiya udage uyitlanvhi tsadvsgoi, ale nasgiya uhnasdetlv ukayodvhi gadohi tsadvsgoi vtla yudotlvha, vtla ale uwoduhiyu yigi, ale edigovha vtla uwoduhiyu yigi nasgi yeli gayedadulvdi gesvi
3
gvwasgatsv ale gvwadetsv yvwi; asgaya uyo udanvtawadegi ale ugisadv ehisdi adanvdadisdi gesvi; ale tsidedvsgalanelo degakadv nasgiya gesvgi; atsisgagvgi, ayeno vtla yedilvquotanei
se
udohiyusv nasgi ugistanvgi ayv idigiliyogvi ale nasgi uwidvhvgi ehisdi igadanvtawadegvi; aseno ayv edadanvtesgv agvnilvhi, unelanvhi uwanilvhi, ale ugiliyoistanvhi edadanvtesgvgi
5
aseno nasgi atsisonvnvgi usdvdvgi ayv utsatini nigadvnelvi, atsiniqualotanvgi usdvdvgi igisganvtsvi nasgi ugisvgi agiliyoisdi gesv nvwadohiyadv igiwadvehi; nasgino atsiniqualotanvi degadiwisdiha
6
ayv nidiv nasgiya awi uninodena tsanaleyosgo igaleyov; igagolvsv diganelagiha igvsv deginvnv winigadvnetanv;: yihuhowano usoquilanv ayv nidiv igisganvtsvi
7
asdaya nagvnelvgi, ale atsigiliyoistanvgi, aseno vtla yussiduise aholi; agatinolvgi nasgiya unodena agina dihisdiyi tsagatinohihoi, ale awi-unodena elawe tsigeso gvwasdoyesgi anigatahvi nasgiya vtla tsvyusgaduise aholi
8
atsiyanvhv atsikahvi ale digugododiyi gesvi gagono gvnigesv nidodagvneli tsutseli anadanetliyvsisvi, atsikahvsvgiyeno gadohi dinvnodv anehvi; unisganvtsv diquatseli yvwi usdvdvgi aninilvgi.
9
uyohusvno atsinelvgi atsinisodiyi anisgana degetsinisahvi, ale uwehnadai atsinisahvi. vtlayeno usganvtsvhi yigesei, vtla ale galonuhedv yatsiwasuele aholi
10
aseno yihowa osi uyelvnvgi uniqualododiyi nasgi ugiliyoistanvgi halisgolvtanvhano udanvdo asgani aguyvdodi, dodvgohi unetlvtanvdv gesvi, daganvhidi ulenidasdiyi gesvi, ale osiyu uyedelvdi gesv yihowa dakanequotsi nasgi usvgalvi
11
dvgohi unanugowisvhi ehisdi dulvwisdanelv udanvdo, yeliquono dvyelvni; nasgino asgana nigesvna tsinvsidasdi gesv nasgi anisgana nigesvna itsuwanedodi gesesdi unitsati nasgiyeno dvgistani unisganvtsvi
12
nasgino iyusdi tali nvdatsiyvdeli datsineli getsilvquodi unihvi, nasgino unadawonvdv uwesonvyv ayohuhisdi gesvi; ale anisgana gegaselv nasgi agatloyastanvgi; ale nasgi ugistanvgi unitsati unisganvtsvi;v ale utayolv getsidolisdiyi unisganvtsvhi .