Genesis 26
THIS WORK WAS COMPLETED BASED OFF A COPY OF SCRIPTURES published by Park Hill By Edwin Archer in 1856
Park Hill: Mission Press: Edwin Archer, Printer, 1856. PUBLIC DOMAIN
ᎼᏏ ᎢᎬᏱᏱ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ
mosi igvyiyi uwowelanvhi
First Book of Moses
ᏗᏓᎴᏂᏍᎬᎢ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏚᏬᏢᏁ ᎦᎸᎶᎢ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ
didalenisgvi Unelanvhi duwotlvne galvloi ale elohi
Genesis 26 King James Version (KJV)
ᎠᏯᏙᎸᎢ 26
ayadolvi 26
26:1 And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
26:1 ᏔᎵᏁᏃ ᎤᎪᏄᎶᏎ ᎾᎿ ᎤᏁᎳᎩ ᎢᎬᏱᏱ ᏧᎪᏄᎶᏎᎢ ᎾᎯᏳ ᎡᏆᎭᎻ ᏤᎮᎢ. ᎡᏏᎩᏃ ᎠᏈᎻᎴᎩᏱ ᏭᎶᏎ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᏂᏈᎵᏍᏗ ᎤᎾᏤᎵᎦ, ‾ᎩᎳ ᏗᎦᏚᎲᎢ.
26:1 talineno ugonulose nahna unelagi igvyiyi tsugonulosei nahiyu equahami tsehei esigino aquimilegiyi wulose ugvwiyuhi aniquilisdi unatseliga, ‾gila digaduhvi
26:2 And the Lord appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:
26:2 ᏱᎰᏩᏃ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏛᏁᎴᎢ, ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎢ, ᏞᏍᏗ ᎢᏥᏈᏱ ᏫᏣᎶᏒᎩ; ᎾᎿᏉᏍᎩᏂ ᎦᏙᎯ ᏨᏓᎬᏯᏎᎮᎵ ᎮᎮᏍᏗ;
26:2 yihowano gvnigesv nudvnelei, hiano nuwesei, tlesdi itsiquiyi witsalosvgi; nahnaquosgini gadohi tsvdagvyaseheli hehesdi;
26:3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
26:3 ᎠᏂ ᎯᎠ ᎦᏓ ᎠᎲ ᎮᎮᏍᏗ, ᎠᏴᏃ ᏕᎬᎦᎿᏩᏗᏙᎮᏍᏗ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᏂᎬᏯᏛᏁᎮᏍᏗ; ᏂᎯᏰᏃ, ᎠᎴ ᏂᎯ ᏣᏁᏢᏔᏅᎯ ᏓᏨᏁᎵ ᏂᎦᏛ ᎠᏂ ᏂᎬᎾᏛᎢ; ᎠᎴ ᏅᏓᎦᏛᏁᎵ ᏄᏍᏛ ᏥᏯᏎᎵᏓᏁᎸ ᎡᏆᎭᎻ ᏣᏙᏓ;
26:3 ani hia gada ahv hehesdi, ayvno degvgahnawadidohesdi, ale osdv nigvyadvnehesdi; nihiyeno, ale nihi tsanetlvtanvhi datsvneli nigadv ani nigvnadvi; ale nvdagadvneli nusdv tsiyaselidanelv equahami tsadoda;
26:4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
26:4 ᎠᎴ ᎤᏂᏁᏉᎢᏍᏗᏱ ᏅᏓᎦᏥᏴᏁᎵ ᏂᎯ ᏣᏁᏢᏔᏅᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩᏯ ᏃᏈᏏ ᎦᎸᎶ ᏣᏂᎧᎳ, ᎠᎴ ᏂᎯ ᏣᏁᏢᏔᏅᎯ ᏓᎦᏥᏁᎵ ᏂᎦᏛ ᎠᏂ ᏂᎬᎾᏛᎢ; ᏂᎯᏃ ᏣᏁᏢᏔᏅᎯ ᎨᏒ ᏅᏓᎦᎵᏍᏙᏔᏂ ᏄᎾᏓᎴᏒ ᏴᏫ ᎡᎶᎯ ᎤᎾᏕᏗ ᏥᏅᏓᎦᎵᏍᏔᏂ ᎣᏍᏛ ᎢᏳᎾᎵᏍᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ;
26:4 ale uninequoisdiyi nvdagatsiyvneli nihi tsanetlvtanvhi gesv nasgiya noquisi galvlo tsanikala, ale nihi tsanetlvtanvhi dagatsineli nigadv ani nigvnadvi; nihino tsanetlvtanvhi gesv nvdagalisdotani nunadalesv yvwi elohi unadedi tsinvdagalistani osdv iyunalisdanedi gesesdi;
26:5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
26:5 ᏂᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎡᏆᎭᎻ ᎤᏬᎯᏳᏅ ᏥᏁᎬᎢ, ᎠᎴ ᎤᏍᏆᏂᎪᏔᏅ ᎠᏆᏤᎵ ᎠᏍᏆᏂᎪᏙᏗ, ᎠᎴ ᎠᎩᏁᏨᎢ, ᎠᎴ ᏗᏆᏤᎵ ᏚᏚᎪᏔᏅᎢ, ᎠᎴ ᏗᏆᏤᎵ ᏗᎦᎿᏩᏛᏍᏗ.
26:5 nigalisdodiha equahami uwohiyunv tsinegvi, ale usquanigotanv aquatseli asquanigododi, ale aginetsvi, ale diquatseli dudugotanvi, ale diquatseli digahnawadvsdi
26:6 And Isaac dwelt in Gerar:
26:6 ᎡᏏᎩᏃ ‾ᎩᎳ ᎡᎮᎢ.
26:6 esigino ‾gila ehei
26:7 And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.
26:7 ᎾᎿ Ꮓ ᎠᏁᎯ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᎬᏩᏛᏛᏁ ᎤᏓᎵᎢ ᎤᏂᏁᎢᏍᏔᏁᎢ; ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎢ, ᎥᎩᏙᏉ; ᎠᏍᎦᎢᎮᏰᏃ ᎠᏆᏓᎵᎢ ᎤᏛᏗᏱ; ᎠᏂᏍᎦᏯᏰᏃ ᎠᏂ ᎠᏁᎯ ᏱᎬᎩᎷᎦ ᎵᏇᎩ ᏯᎩᏍᏛᏓ [ᎡᎵᏍᎨᎢ,] ᎤᏬᏚᎯᏳᏰᏃ ᎨᏎ ᏗᎧᏃᏗᏱ.
26:7 nahna no anehi anisgaya gvwadvdvne udalii unineistanei; hiano nuwesei, vgidoquo; asgaiheyeno aquadalii udvdiyi; anisgayayeno ani anehi yigvgiluga liquegi yagisdvda [elisgei,] uwoduhiyuyeno gese dikanodiyi
26:8 And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.
26:8 ᎯᎠᏃ ᏄᎵᏍᏔᏁ ᎿᏉ ᎪᎯᏗᏳ ᎾᎿ ᏫᎬᏩᎷᏨᎯ ᎨᏎᎢ, ᎠᏈᎻᎴᎩ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᏂᏈᎵᏍᏗ ᎤᎾᏤᎵᎦ, ᎾᏍᎩ ᎠᏦᎳᏅ ᏭᎦᏔᏁᎢ, ᎠᎴ ᎤᎪᎮᎢ, ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎡᏏᎩ ᏓᎾᏓᏰᏣᏍᏗᏍᎨ ᎵᏇᎩ ᎤᏓᎵᎢ.
26:8 hiano nulistane hnaquo gohidiyu nahna wigvwalutsvhi gesei, aquimilegi ugvwiyuhi aniquilisdi unatseliga, nasgi atsolanv wugatanei, ale ugohei, ale gvniyuquo esigi danadayetsasdisge liquegi udalii
26:9 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife; and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
26:9 ᎠᏈᎻᎴᎩᏃ ᏭᏯᏅᎮ ᎡᏏᎩ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎬᏂᏳᏉ, ᎤᏙᎯᏳᏒ ᏣᏓᎵᎢ ᎾᏍᎩ; ᎦᏙᏃ ᎥᎩᏙᏉ ᏥᏣᏛᏁᎢ? ᎡᏏᎩᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᏅᏓᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎩ ᏱᏥᏲᎤᎯ ᎾᏍᎩ ᏯᎩᏍᏛᏓ, ᎠᏇᎵᏒᎢ.
26:9 aquimilegino wuyanvhe esigi, ale hia nuwesei, gvniyuquo, udohiyusv tsadalii nasgi; gadono vgidoquo tsitsadvnei. esigino hia nuweselei, nvdagalisdodisgvgi yitsiyouhi nasgi yagisdvda, aquelisvi.
26:10 And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
26:10 ᎠᏈᎻᎴᎩᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎦᏙᏃ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏥᏂᏍᎩᏴᎦ; ᎩᎶᏰᏃ ᎯᎠ ᏴᏫ ᎠᎴᏉ ᏄᏓᏰᎾ ᏣᏓᎵᎢ, ᎠᎴ ᎣᎩᏍᎦᏅᏨᎯ ᏂᏍᎩᏴᎦ.
26:10 aquimilegino hia nuwesei, gadono nasgi hia tsinisgiyvga; giloyeno hia yvwi alequo nudayena tsadalii, ale ogisganvtsvhi nisgiyvga
26:11 And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
26:11 ᎠᏈᎻᎴᎩᏃ ᏚᏁᏤᎴ ᏂᎦᏛ ᏴᏫ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎪᎱᏍᏗ ᎢᎬᏁᎸᎭ ᎯᎠ ᎠᏍᎦᏯ, ᎠᎴ ᎤᏓᎵᎢ, ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎠᏥᎢᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
26:11 aquimilegino dunetsele nigadv yvwi, hia nuwesei, iyuno gilo gohusdi igvnelvha hia asgaya, ale udalii, udohiyuhiya atsiisdi gesesdi
26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the Lord blessed him.
26:12 ᎡᏏᎩᏃ ᎾᎿ ᎦᏙᎯ ᎤᏫᏒᏁᎢ, ᎾᎯᏳᏉᏃ ᎤᏕᏘᏴᏌᏗᏒ ᎠᏍᎪᎯᏧᏈ ᎢᏳᏣᏓᏗ ᎤᏁᏉᏨᎯ ᎤᏩᏛᎮᎢ, ᎠᎴ ᏱᎰᏩ ᎣᏍᏛ ᏄᏛᏁᎴᎢ.
26:12 esigino nahna gadohi uwisvnei, nahiyuquono udetiyvsadisv asgohitsuqui iyutsadadi unequotsvhi uwadvhei, ale yihowa osdv nudvnelei
26:13 And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:
26:13 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎠᏍᎦᏯ ᎠᏥᎸᏉᏗᏳ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ, ᎠᎴ ᏩᎦᏖᏉ ᎤᏛᏏᏗᏒᎢ, ᎬᏂ ᎤᏣᏘ ᎠᏥᎸᏉᏗᏳ ᏄᎵᏍᏔᏅ.
26:13 hiano nasgi asgaya atsilvquodiyu nulistanei, ale wagatequo udvsidisvi, gvni utsati atsilvquodiyu nulistanv
26:14 For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
26:14 ᎠᏫᏃ ᏚᎾᏝᎡᎢ, ᎠᎴ ᏩᎦ ᏚᎾᏝᎡᎢ, ᎠᎴ ᎤᏂᏣᏘ ᏚᏪᎧᎮ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ; ᎠᏂᏈᎵᏍᏗᏃ ᎬᏩᏳᏤᎮᎢ.
26:14 awino dunatlaei, ale waga dunatlaei, ale unitsati duwekahe tsunvsidasdi; aniquilisdino gvwayutsehei.
26:15 For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
26:15 ᏂᎦᏛᏃ ᎠᎹ ᎠᏢᏗᏱ ᏓᏍᎪᏒ ᎾᏍᎩ ᎤᏙᏓ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ ᏚᎾᏍᎪᏒᎢ ᎾᎯᏳ ᎤᏙᏓ ᎡᏆᎭᎻ ᏤᎮᎢ, ᎠᏂᏈᎵᏍᏗ ᏚᏂᏍᏚᏁᎢ, ᎠᎴ ᎦᏓ ᏚᏂᎧᎵᏍᏔᏁᎢ.
26:15 nigadvno ama atlvdiyi dasgosv nasgi udoda tsunvsidasdi dunasgosvi nahiyu udoda equahami tsehei, aniquilisdi dunisdunei, ale gada dunikalistanei
26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
26:16 ᎠᏈᎻᎴᎩᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᎡᏏᎩ, ᏍᎩᏯᏓᏅᏏ; ᎤᏟᎯᏳᏰᏃ ᏂᏣᎵᏂᎬᎦ ᎡᏍᎦᏉ ᎠᏴ.
26:16 aquimilegino hia nuwesele esigi, sgiyadanvsi; utlihiyuyeno nitsalinigvga esgaquo ayv.
26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.
26:17 ᎡᏏᎩᏃ ᎾᎿ ᎤᏓᏅᏎᎢ, ‾ᎩᎳ ᎤᎨᏓᎵᏴ ᎤᎵᏦᏔᏁᎢ, ᎠᎴ ᎾᎿ ᎡᎮᎢ.
26:17 esigino nahna udanvsei, ‾gila ugedaliyv ulitsotanei, ale nahna ehei
26:18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.
26:18 ᎡᏏᎩᏃ ᏔᎵᏁ ᏚᏍᎪᏎ ᎠᎹ ᏗᏢᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᏥᏚᎾᏍᎪᏎ ᎾᎯᏳ ᎤᏙᏓ ᎡᏆᎭᎻ ᏤᎮᎢ; ᎠᏂᏈᎵᏍᏗ ᏥᏚᏂᏍᏚᏁ ᎡᏆᎭᎻ ᎤᏲᎱᏒ; ᎠᎴ ᎤᏙᏓ ᏄᏍᏛ ᏚᏬᎥ ᎾᏍᎩᏯᏉ ᎠᏏ ᏚᏬᎡᎢ.
26:18 esigino taline dusgose ama ditlvdiyi nasgi tsidunasgose nahiyu udoda equahami tsehei; aniquilisdi tsidunisdune equahami uyohusv; ale udoda nusdv duwov nasgiyaquo asi duwoei.
26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
26:19 ᎡᏏᎪᏃ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ ᎤᎾᏍᎪᏎ ᎤᎨᏓᎵᏴᎢ, ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᏂᏩᏛᎮ ᎠᎹ ᎦᏄᎪᎬᎢ.
26:19 esigono tsunvsidasdi unasgose ugedaliyvi, ale nahna uniwadvhe ama ganugogvi
26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
26:20 ‾ᎩᎳᏃ ᎠᏁᎯ ᎦᎾᏝᎢ ᏗᏂᎦᏘᏯ ᎬᏩᎾᏟᏒᏎᎮ ᎡᏏᎩ ᏧᏤᎵ ᎦᎾᏝᎢ ᏗᏂᎦᏘᏯ, ᎯᎠ ᎾᏂᏪᏍᎨᎢ, ᎠᎹ ᎠᏴ ᎣᏍᏤᎵᎦ; ᎾᏍᎩᏃ ᎠᎹ ᎠᏢᏗᏱ ᎠᏍᎪᏒ ᎢᏎᎩ ᏚᏬᎡᎢ; ᏂᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᎬᏩᏗᏒᏎᎸᎢ.
26:20 ‾gilano anehi ganatlai dinigatiya gvwanatlisvsehe esigi tsutseli ganatlai dinigatiya, hia naniwesgei, ama ayv ostseliga; nasgino ama atlvdiyi asgosv isegi duwoei; nigalisdodisge gvwadisvselvi.
26:21 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
26:21 ᎠᎴ ᏅᏩᏓᎴ ᎤᎾᏍᎪᏎ ᎠᎹ ᎠᏢᏗᏱ, ᎾᏍᏉᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᎾᏘᏒᎴᎢ; ᎾᏍᎩᏃ ᏏᏘᎾ ᏚᏬᎡᎢ.
26:21 ale nvwadale unasgose ama atlvdiyi, nasquono nasgi unatisvlei; nasgino sitina duwoei
26:22 And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
26:22 ᎾᎿᏃ ᎤᏓᏅᏎᎢ, ᎠᎴ ᏄᏓᎴ ᎤᏍᎪᏎ ᎠᎹ ᎠᏢᏗᏱ; ᎾᏍᎩᏃ ᎥᏝ ᏳᎾᏘᏒᎴᎢ; ᎾᏍᎩᏃ ᎵᎰᏉ ᏚᏬᎡᎢ; ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎢ, ᏱᎰᏩᏰᏃ ᎿᏉ ᎢᎩᎳᏅᏓᏗᏏ, ᎠᎴ ᎠᏂ ᎦᏙᎯ ᏓᏗᏁᏉᏥ.
26:22 nahnano udanvsei, ale nudale usgose ama atlvdiyi; nasgino vtla yunatisvlei; nasgino lihoquo duwoei; hiano nuwesei, yihowayeno hnaquo igilanvdadisi, ale ani gadohi dadinequotsi?
26:23 And he went up from thence to Beersheba.
26:23 ᎾᎿᏃ ᎤᏓᏅᏒ ᏈᏯᏏᏱᏆ ᏭᎶᏎᎢ.
26:23 nahnano udanvsv quiyasiyiqua wulosei.
26:24 And the Lord appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
26:24 ᎾᎯᏳᏉᏃ ᏒᏃᏱ ᏱᎰᏩ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏛᏁᎴᎢ, ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎢ, ᎠᏴ ᎠᏆᏁᎳᏅᎯ ᎡᏆᎭᎻ ᏣᏙᏓ ᎤᏤᎵᎦ; ᏞᏍᏗ ᏱᎾᏰᏍᎨᏍᏗ, ᎠᏴᏰᏃ ᏕᎬᎦᎿᏩᏗᏙᎭ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᏅᏓᎬᏯᏛᏁᎵ, ᎠᎴ ᏂᎯ ᏣᏁᏢᏔᏅᎯ ᏓᎦᏥᏁᏉᎢ ᎡᏆᎭᎻ ᏥᏅᏏᏓᏍᏗ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ.
26:24 nahiyuquono svnoyi yihowa gvnigesv nudvnelei, hiano nuwesei, ayv aquanelanvhi equahami tsadoda utseliga; tlesdi yinayesgesdi, ayvyeno degvgahnawadidoha, ale osdv nvdagvyadvneli, ale nihi tsanetlvtanvhi dagatsinequoi equahami tsinvsidasdi nvdigalisdodisgesdi
26:25 And he builded an altar there, and called upon the name of the Lord, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.
26:25 ᎾᎿᏃ ᎠᏥᎸ ᎨᎳᏍᏗᏱ ᎤᏬᏢᏁᎢ, ᎠᎴ ᏱᎰᏩ ᎤᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎴᎢ, ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᎵᏦᏔᏁᎢ; ᎠᎴ ᎾᎿ ᎡᏏᎩ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ ᎠᎹ ᎠᏢᏗᏱ ᎤᎾᏍᎪᏎᎢ.
26:25 nahnano atsilv gelasdiyi uwotlvnei, ale yihowa udadolisdanelei, ale nahna ulitsotanei; ale nahna esigi tsunvsidasdi ama atlvdiyi unasgosei.
26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
26:26 ᎿᏉᏃ ᎠᏈᎻᎴᎩ ᎩᎳ ᎤᏂᎩᏎᎢ [ᎡᏏᎩᏃ] ᏭᎷᏤᎴᎢ, ᎠᎴ ᎠᎭᏌ [ᎠᏈᎻᎴᎩ] ᎤᎾᎵᎢ, ᎠᎴ ᏈᎪᎵ ᏧᏤᎵ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᏗᏘᏂᏙᎯ.
26:26 hnaquono aquimilegi gila unigisei [esigino] wulutselei, ale ahasa [aquimilegi] unalii, ale quigoli tsutseli aniyawisgi nugvwiyusv ditinidohi
26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
26:27 ᎡᏏᎩᏃ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎦᏙᏃ ᎥᏍᎩᎷᏥᏏ, ᏍᎩᏂᏆᏘᎯᏃ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎢᏤᎲ ᏍᎩᎨᎯᏙᎸᎯ ᏥᎩ?
26:27 esigino hia niduweselei, gadono vsgilutsisi, sginiquatihino tsigi, ale itsehv sgigehidolvhi tsigi.
26:28 And they said, We saw certainly that the Lord was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
26:28 ᎯᎠᏃ ᏄᏂᏪᏎᎢ, ᎤᏙᎯᏳᏒᏍᎩᏂ ᎣᎩᎪᎲᎩ ᏱᎰᏩ ᏕᏣᎧᎿᏩᏗᏙᎲᎢ; ᎯᎠᏃ ᏃᎩᏪᏒᎩ, ᏗᎦᏓᏎᎵᏓᏁᎸᎯ ᎨᏎᏍᏗ, ᎠᏴ ᏂᎯᏃ, ᎠᎴ ᎧᏃᎮᏛ ᏗᏓᏠᎯᏍᏓ;
26:28 hiano nuniwesei, udohiyusvsgini ogigohvgi yihowa detsakahnawadidohvi; hiano nogiwesvgi, digadaselidanelvhi gesesdi, ayv nihino, ale kanohedv didatlohisda;
26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the Lord.
26:29 ᎾᏍᎩ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏲ ᏍᎩᏴᏁᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ, ᎾᏍᎩᏯ ᎪᎱᏍᏗ ᎢᏨᏴᏁᎸᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛᏉ ᎢᏨᏯᏛᏁᎸᎯ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎢᏨᏯᏂᎩᏍᏔᏅᎯ ᏥᎩ; ᏂᎯ ᎿᏉ ᏱᎰᏩ ᎣᏍᏛ ᎢᏣᏛᏁᎸᎯ ᎢᎩ.
26:29 nasgi gohusdi uyo sgiyvnediyi nigesvna, nasgiya gohusdi itsvyvnelvhi nigesvna tsigi, ale osdvquo itsvyadvnelvhi tsigi, ale nvwadohiyadv itsvyanigistanvhi tsigi; nihi hnaquo yihowa osdv itsadvnelvhi igi
26:30 And he made them a feast, and they did eat and drink.
26:30 ᏚᏛᏅᎢᏍᏓᏁᎴᏃ ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ, ᎤᎾᎵᏍᏓᏴᏁᏃ, ᎠᎴ ᏚᎾᏘᏔᎮᎢ.
26:30 dudvnvisdaneleno alisdayvdi, unalisdayvneno, ale dunatitahei.
26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
26:31 ᏑᎾᎴᏉᏃ ᏚᎾᏗᏛᎮᎢ, ᎠᎴ ᏚᎾᏓᏎᎵᏓᏁᎴᎢ; ᎡᏏᎩᏃ ᏚᏂᎩᏍᏔᏁᎢ, ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎢᎬᏩᏂᎩᎡᎴᎢ.
26:31 sunalequono dunadidvhei, ale dunadaselidanelei; esigino dunigistanei, ale nvwadohiyadv igvwanigielei
26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.
26:32 ᎯᎠᏃ ᏄᎵᏍᏔᏁ ᎾᎯᏳᏉ ᎢᎦ, ᎾᏍᎩ ᎡᏏᎩ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ ᎬᏩᎷᏤᎴᎢ, ᎠᎴ ᎬᏩᏃᏁᎴ ᎠᎹ ᎠᏢᏗᏱ ᎤᎾᏍᎪᏒ ᎤᎬᏩᎵ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏪᏎᎴᎢ, ᎠᎹ ᎣᏥᏁᏩᏛ.
26:32 hiano nulistane nahiyuquo iga, nasgi esigi tsunvsidasdi gvwalutselei, ale gvwanonele ama atlvdiyi unasgosv ugvwali, ale hia nigvwaweselei, ama otsinewadv.
26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.
26:33 ᏏᏱᏆᏃ ᏚᏬᎡᎢ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎾᎿ ᎦᏚᎲ ᎩᎳᎯᏳ ᏈᏯᏏᏱᏆ ᏚᏙᎥ.
26:33 siyiquano duwoei; nasgi iyusdi nahna gaduhv gilahiyu quiyasiyiqua dudov
26:34 And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:
26:34 ᎢᏐᏃ ᏅᎦᏍᎪᎯ ᎢᏳᏕᏘᏴᏛ ᎨᏎ ᎾᎯᏳ ᏥᏚᏓᏴᏎ ᏧᏗ ᏈᎢᎳ ᎤᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᎠᎯᏗ, ᎠᎴ ᏆᏏᎹ ᎢᎶᏂ ᎤᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᎠᎯᏗ.
26:34 isono nvgasgohi iyudetiyvdv gese nahiyu tsidudayvse tsudi quiila uwetsi nasgi ahidi, ale quasima iloni uwetsi nasgi ahidi.
26:35 Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.
26:35 ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᎡᎯᏍᏗ ᎤᎾᏓᏅᏓᏗᏍᏗᏍᎩ ᎨᏎ ᎡᏏᎩ ᎠᎴ ᎵᏇᎩ.
26:35 nasgino hia ehisdi unadanvdadisdisgi gese esigi ale liquegi
King James Version (KJV)
Public Domain
LINKS:
~Old Testament Project > Genesis Resources > Genesis 1 plus Index & PDF > Genesis 2 > Genesis 3 > Genesis 4 > Genesis 5 > Genesis 6 > Genesis 7 > Genesis 8 > Genesis 9 > Genesis 10 > Genesis 11 > Genesis 12 > Genesis 13 > Genesis 14 > Genesis 15 > Genesis 16 > Genesis 17 > Genesis 18 > Genesis 19 > Genesis 20 > Genesis 21 > Genesis 22 > Genesis 23 > Genesis 24 > Genesis 25 > Genesis 26 > Genesis 27 > Genesis 28 > Genesis 29 > Genesis 30 > Genesis 31 > Genesis 32 > Genesis 33 > Genesis 34 > Genesis 35 > Genesis 36 > Genesis 37 > Genesis 38 > Genesis 39 > Genesis 40 > Genesis 41 > Genesis 42 > Genesis 43 > Genesis 44 > Genesis 45 > Genesis 46 > Genesis 47 > Genesis 48 > Genesis 49 > Genesis 50 last chapter