↓
Ez a hanganyag közvetlen linkje
DE
I.
Petro VENAS DE LA DOMO.
II.
DE JANUARO MI LERNAS ESPERANTON.
(EKDE = óta)
III.
MARIA RICEVIS DE Petro ĈOKOLADON.
IV.
______________________________________________
_____________________________________________
LA BELA DOMO DE LA BONA HOMO
a szép ház ’ nagy ajtajának ’ a sárga kilincse
la flava klinko de la granda pordo de la bela domo
LA DOMO DE Petro ESTAS BELA.
ĜI ESTAS LA DOMO DE Petro.
MI VIDAS LA DOMON DE Petro.
MARIA ESTAS EN LA DOMO DE Petro.
V.
LA GLASO ESTAS PLENA DE AKVO.
(által)
__________________________
52. szint
Fordítási feladatok magyarról eszperantóra
Birtokviszony építése
(Fordíts le egymás után minden sort!)
barát
a jó barát
a legjobb barát
a legjobb barátom
a legjobb barátom lánya
a legjobb barátom szép lánya
a legjobb barátom szép lányának a kutyája
a legjobb barátom szép lányának a fekete kutyája
1801. Másodszor láttam azt a filmet.
1802. El szeretném olvasni Péter könyvét.
1803. Ha megborotválkoznál, eljöhetnél hozzám.
1804. Ha majd felöltözködsz, elmehetsz Máriához.
1805. Péter mondta neki, hogy maradjon. (férfinak)
1806. Valahol láttam egy sárga házat.
1807. A csokoládém is és az almám is ott van.
1808. A ház udvara nagy.
1809. Ha a gyerekek szeretnek olvasni, szeretni fogják a jó könyveket.
1810. A könyvet Pétertől kaptam.
1811. A fiatal úr sohasem vásárol csokoládét.
1812. A férje sehol sem érzi jól magát.
1813. Mária a szobába megy.
1814. Miért nem akarsz almát enni?
1815. A házunk fehér.
1816. Máriának nem szabad hozzánk jönnie, mert Péter nem szereti. (Máriát)
1817. Kinek a férje eszik almát?
1818. Megmostam az almát, mert meg akartam enni.
1819. Péter Egerbe utazik.
1820. Ha lesz papírod, írj nekem levelet.
1821. A csokoládét tőle kaptam. (egy nőtől)
1822. Máriának mindig van almája és csokoládéja.
1823. Mária Péterhez (Péternek) beszél.
1824. Nem írok neked levelet, mert nincs sem papírom, sem tollam.
1825. Mária a szobában van.
1826. Úgy gondolom, hogy sok háznak van fehér színe.
1827. Szeretnék enni egy nagy almát.
1828. Szeretnék egy szép feleséget.
1829. Péter házának az ajtaja
1830. Egy fiatal család teát inna, de sehol sem találják a teát.
1831. Péter először utazott Párizsba.
1832. Látom a fiatal feleségedet.
1833. A hetedik nap a vasárnap.
1834. Valakinek ég a háza?
1835. Hogyan tudnék szép házat vásárolni?
1836. Hány könyvet fog vásárolni a felesége?
1837. Menj (oda) hozzájuk!
1838. A házunk azért zöld, mert a feleségem ezt a színt szereti.
1839. Ismerjük az urat.
1840. Péternek nem lesz újságja.
1841. Van már valamennyi pénzem.
1842. Az embernek legyen kívánsága.
1843. A jó feleség semmiért sem veszekszik.
1844. Péter és Mária sétálnak.
1845. Tudom, hogy Mária otthon van.
1846. Nincs jogod elolvasni a levelemet.
1847. Beszélni szerettünk volna.
1848. Anya megfürdette a gyerekeket.
1849. Az autónak kék színe van.
1850. A csokoládét Pétertől kaptad.
1851. Mária akkor vásárolt zöld almát, amikor volt pénze. (Nem csak egyet!)
1852. egy jó ember szép házának a nagy ajtaja
1853. Ismerek egy szép hölgyet.
1854. Ha lenne autóm, sok karambol történne.
1855. Egy embernek van újságja is, meg könyve is.
1856. Tegnap láttam Péter autóját.
1857. Akkor fogom elolvasni a könyvet, amikor lesz időm.
1858. A hölgynek nagy családja van.
1859. A magas úr sehol sem tud nagy házat vásárolni.
1860. A ház színe fehér.
1861. A nyolcadik hónap augusztus.
1862. Péter megfürdött, mert Máriához akart menni.
1863. Mária sohasem eszik sárga almát.
1864. Éjszaka legyél otthon.
1865. A fa levelei zöldek.
1866. Mária akkor fog fehér autót vásárolni, amikor lesz pénze.
1867. Úgy gondolom, hogy sok háznak van fehér színe.
1868. Akkor van sok pénzem, amikor jól dolgozom.
1869. Az úr azért nem látta, hogy a hölgy könyvet vásárol, mert újságot olvasott.
1870. Mennyi kettő meg kettő?
1871. Mária ruhája szép.
1872. Úgy gondolom, hogy édesanyád kedves hölgy. (kedves [természetű] = afabla)
1873. Hol láttál sárga házat?
1874. Januárban meglátogatlak.
1875. Kinek a felesége szép? / Kinek van szép felesége?
1876. Péter egyszer utazott Párizsba. (többször nem)
1877. Az Péter(nek a) háza.
1878. Péter a házba megy.
1879. Kinek az almája piros? / Kinek van piros almája?
1880. Beszélni akar. (férfi)
1881. Este beszélni akartak.
1882. Olvastam a második könyvedet.
1883. A feleséged mindenért veszekszik.
1884. Péter a házban van.
1885. A férjed magas, és ott áll.
1886. Péter a házhoz megy.
1887. Az apja magas ember. (egy nőé)
1888. Péter Budapestre utazik.
1889. A kert virágai szépek.
1890. Elmennék az anyámhoz, ha otthon lenne.
1891. Hol van a fehér autó?
1892. Először eszem, azután dolgozom.
1893. Kétszer láttam azt a filmet.
1894. Az úr üdvözölni fogja a fiatal családot.
1895. Guttenberg nyomtatta az első könyveket.
1896. A pohár tele van vízzel.
1897. Egy fiatal család vásárolt egy fekete autót.
1898. Nem kívánhatod, hogy csokoládét vásároljak.
1899. Az apja egykor (valamikor) nagy autót vásárolt. (egy férfi apja)
1900. Ha van újságod, olvashatsz.
Fordítási feladatok eszperantóról magyarra
1801. Hieraŭ mi vidis la aŭton de Petro.
1802. Kredu al mi, ke mi diris la veron!
1803. Bonvolu montri al mi tiun libron.
1804. Mi scias, ke Maria estas hejme, ĉar ŝi ne devas labori.
1805. En ĉi tiu jaro mi vizitos vin.
1806. La korto de la domo estas granda.
1807. Ĉiu laboras tiel, kiel li volas.
1808. Petro ricevis ĉokoladon, kaj li manĝis ĝin.
1809. En tiu sezono estis bona vetero.
1810. Maria apogas sin al la muro.
1811. Petro estas en la domo.
1812. Aŭtune mi veturos al Tokaj.
1813. Maria iras en la ĉambron.
1814. La sinjoro amis la sinjorinon.
1815. Maria havis junan patrinon.
1816. Mi konas la koloran ŝalon, mi scias, ke ĝi apartenas al Petro.
1817. Hieraŭ mi diris ion, kion aŭdis ĉiu.
1818. Petro iras en la domon.
1819. Ĉiu povas havi deziron.
1820. Maria demandis, kaj Petro respondis al ŝi.
1821. Mi legis mian libron.
1822. Se vi estas bonaj, (vi) ne lasu hejme vian libron!
1823. En tiu semajno mi ricevis libertempon.
1824. Petro plaĉas al Maria.
1825. La infanoj kuris al la pordo.
1826. La sinjoro montris al mi germanan libron.
1827. Petro kuras plej rapide.
1828. Kiu aŭto estas ruĝa?
1829. Maria ĉiam havas pomon kaj ĉokoladon.
1830. Homo lasis sian ĵurnalon hejme.
1831. En tiu monato mi ne laboris.
1832. La kliento turnis sin al la direktoro.
1833. En la domo estas du ĉambroj.
1834. Kiel mi povus aĉeti belan domon?
1835. En tiu tago ni ekskursos.
1836. La sinjoro havas monon, kaj li volas aĉeti pomojn, kiom ajn ili kostas.
1837. Mi verkos poemon al vi, ĉar mi amas vin.
1838. Petro hontas, ĉar li vidis sian edzinon en via hejmo.
1839. Ŝia patro iam aĉetis grandan aŭton.
1840. Petro iris al Maria, ĉar li amas ŝin.
1841. En januaro mi vizitos vin.
1842. Matene mi jam lavis min, ĉar mi volas iri al Maria.
1843. Ĉie mi vidas multajn infanojn.
1844. Ŝia patro estas alta homo.
1845. Fiŝo aŭdas nenion.
1846. Donu al mi tiun libron!
1847. En ĉi tiu horo dormas la urbo.
1848. Maria estas en la ĉambro.
1849. Petro jam konas vian edzon.
1850. Ni havas grandan hejmon.
1851. la granda pordo de bela domo de bona homo
1852. Ankoraŭ en ĉi tiu minuto ekveturos la trajno.
1853. Kies patrino estas juna? / Kiu havas junan patrinon?
1854. Rakontu al mi fabelon!
1855. Se vi amas Marian, verku poemon al ŝi.
1856. Unue mi manĝas, poste mi laboras. / Unue mi manĝas, poste mi laboros.
1857. Petro unuafoje veturis al Parizo.
1858. Maria faris komplezon al Petro.
1859. La vesto de Maria estas bela.
1860. Nia domo estas blanka.
1861. Vintre mi veturos al Tatro.
1862. Metu la libron al ĝia loko!
1863. Mi ricevis de ŝi la ĉokoladon.
1864. La sinjoro havas multan monon tial, ĉar li havas riĉan patron.
1865. Ankaŭ min interesas tio, kio vin.
1866. En junio la floroj de la ĝardeno estas belaj.
1867. Dek minus unu estas naŭ.
1868. Mi pensas tiel, ke multaj domoj havas blankan koloron.
1869. La aŭto de patro estas rapida, sed patrino donis al mi sian aŭton.
1870. Petro hontas, ĉar li ne havas monon.
1871. Petro, prezentu al mi Marian!
1872. Mian monon mi konfidas al vi.
1873. Komprenu, ke mi amas Marian.
1874. Tio estas la domo de Petro.
1875. Mi pensas tiel, ke via patrino estas afabla sinjorino.
1876. En majo la folioj de la arboj estas verdaj.
1877. Kian hejmon vi havas?
1878. Via edzo estas alta.
1879. Se mi estos hejme, mi duŝos min.
1880. Iu deziras fari promenon.
1881. Petro ĵetis la pilkon al Maria.
1882. Li ridetis al la knabino.
1883. Tricent kvardek kvin estas pli granda nombro, ol ducent naŭdek unu.
1884. La koloro de la domo estas blanka.
1885. Mi deziras legi la libron de Petro.
1886. Kaj mia ĉokolado kaj mia pomo estas tie.
1887. Somere ni veturos al Balatono.
1888. Maria parolas al Petro.
1889. Kion mi ordonis al vi hieraŭ vespere?
1890. Mia deziro ne estas honto.
1891. Vi ricevis de Petro la ĉokoladon. / Vi ricevis la libron de Petro.
1892. Permesu al mi, ke mi fumu!
1893. Mi ricevis de Petro la libron. / Mi ricevis la libron de Petro.
1894. Maria estis hejme.
1895. Kie ŝi vidis tiun altan infanon?
1896. Petro havas deziron, li deziras vidi sian edzinon.
1897. La sinjoro havis monon, kaj li aĉetis ĉokoladon.
1898. Patrino salutas al patrino.
1899. la pordo de la domo de Petro
1900. La glaso estas plena de akvo.
Tanári jegyzet: Hátravetett jelzős szerkezet (suplemento)
(Kizárólag tanárok számára!)
Glaso de akvo