23. -AR- 73

Ez a hanganyag közvetlen linkje


-AR- (-ARO)


I.

ARBO → ARBARO

MONTO → MONTARO

SOLDATO → SOLDATARO

NUBO → NUBARO


II.

HOMO → HOMARO

JUNA → JUNULO → JUNULARO (JUNULARA)

GAZETO → GAZETARO


III.

ŜAFO → ŜAFARO

BOVO → BOVARO

PORKO → PORKARO

ĈEVALO → ĈEVALARO

ABELO → ABELARO

LUPO → LUPARO

FORMIKO → FORMIKARO

stb.


ARO (ARO DA …J)

(ARO DA FIŜOJ)


__________________________

109. szint

Fordítási feladatok magyarról eszperantóra

7301. Édesapád mindig almát vásárol.

7302. PREZO – ár Fordítsa eszperantóra képzővel: árjegyzék

7303. Ha a borbély borotvál (téged), ne beszélj!

7304. Olyan hideg idő volt, hogy a kezünk elkékült. (kék – BLUA)

7305. Az ember piros almát akart kapni.

7306. ŜAFO – birka, juh Fordítsa eszperantóra képzővel: nyáj

7307. Mindenkinek van újságja.

7308. Tizenegy órakor jövök.

7309. BRETO – polc (egyetlen deszka) Fordítsa eszperantóra képzővel: polcrendszer

7310. PERSONO – személy Fordítsa eszperantóra képzővel: személyzet

7311. Kétszer láttam azt a filmet.

7312. Hány könyvet fog vásárolni a felesége?

7313. Péter Mária helyett dolgozik.

7314. SOLDATO – katona Fordítsa eszperantóra képzővel: katonaság

7315. Mesélj el nekem egy mesét. (elmesélni, elmondani = rakonti / mese = fabelo)

7316. Dolgozom, hogy pénzt kapjak.

7317. Ha majd elvégzed a munkádat, kapsz pénzt.

7318. PORKO – disznó, házisertés Fordítsa eszperantóra képzővel: konda

7319. AMUZI – szórakoztatni, mulattatni Fordítsa eszperantóra képzővel: szórakozóhely, mulató

7320. Péternek nem volt háza külföldön.

7321. KOKO – házityúk (mint faj) Fordítsa eszperantóra képzővel: tyúkól

7322. ŜAFO – birka, juh Fordítsa eszperantóra képzővel: nyáj

7323. Van kutyád? – Volt, de világgá ment. (világ - MONDO)

7324. Péter elment a ház mellett.

7325. PIKI – szúrni Fordítsa eszperantóra képzővel: tüske, tövis, szúróeszköz

7326. STELO – csillag Fordítsa eszperantóra képzővel: csillagzat (csillagok csoportja, csillagkép)

7327. Ha beszélni akarnak, mondják el a kívánságukat!

7328. Három meg kettő az öt.

7329. MONTO – hegy Fordítsa eszperantóra képzővel: hegység

7330. AKCEPTI – ─ 1. elfogadni 2. fogadni (valakit) Fordítsa eszperantóra képzővel: recepció (vendégek fogadásának helye)

7331. Mindenkinek a háza ég.

7332. Milyen szeme van Máriának?

7333. AZENO – szamár Fordítsa eszperantóra képzővel: szamárcsődör

7334. ŜTUPO – lépcsőfok Fordítsa eszperantóra képzővel: lépcső

7335. Egy fiatal család vásárolt egy zöld autót.

7336. Felöltözködnék, de nincsenek ruháim.

7337. VAGONO – vasúti kocsi Fordítsa eszperantóra képzővel: (vasúti) szerelvény

7338. ŜAFO – birka, juh Fordítsa eszperantóra képzővel: akol, hodály

7339. UNIFORMO – egyenruha Fordítsa eszperantóra képzővel: egyenruhás (egyenruhás személy)

7340. Az kell nekem is, amit te kaptál tegnap.

7341. Abban az évszakban jó idő volt.

7342. VESTO – ruha Fordítsa eszperantóra képzővel: ruhatár (valaki ruháinak összesége)

7343. Füst száll a házak felett.

7344. Ha megborotválkoznál, eljöhetnél hozzám.

7345. RIPOZI – pihenni Fordítsa eszperantóra képzővel: pihenőhely, üdülőhely

7346. MEMBRO – tag Fordítsa eszperantóra képzővel: tagság (tagok összessége)

7347. A hetedik nap a vasárnap.

7348. Este lefekszem, reggel ébredek. (feküdni – KUŜI; ébreszteni – VEKI)

7349. IRI – menni Fordítsa eszperantóra képzővel: elindulni

7350. A könyvem szép is, meg jó is.

7351. Három hete volt a névnapom.

7352. 671 nagyobb szám mint 327. (A számokat betűvel kell leírni!)

7353. NOMO – név Fordítsa eszperantóra képzővel: névjegyzék

7354. Légy szíves, írj levelet Máriának!

7355. A szülők szeretik a gyerekeiket. (apa – PATRO)

7356. Valahol láttam egy sárga házat.

7357. HALTI – megállni Fordítsa eszperantóra képzővel: megállóhely

7358. REGULO – szabály Fordítsa eszperantóra képzővel: szabályzat

7359. Péter Máriával biciklizik.

7360. Ezernyolcszáznegyvennyolc március tizenötödikén sok ember volt az utcán. (utcákon!!!)

7361. Körülbelül tíz ember ment a ház köré.

7362. PROVERBO – közmondás Fordítsa eszperantóra képzővel: közmondásgyűjtemény

7363. Nem szégyelled, hogy sok csokoládét eszel?

7364. Egy évnek háromszázhatvanöt napja van.

7365. Engem is az érdekel, ami téged (érdekel).

7366. PLUMO – toll Fordítsa eszperantóra képzővel: tollazat

7367. RIDI – nevetni Fordítsa eszperantóra képzővel: röhögni, vihogni

7368. Máriának adom a csokoládémat.

7369. A gyerekek ismerték a hölgyet.

7370. PRODUKTI – termelni Fordítsa eszperantóra képzővel: termelőeszköz

7371. PLANTO – növény Fordítsa eszperantóra képzővel: növényzet

7372. Annak adom a csokoládét, aki megeszi.

7373. Adj valami munkát! (valamilyet!!!)

7374. A kutya vidáman ugrált az udvaron. (ugrani – SALTI)

7375. NUBO – felhő Fordítsa eszperantóra képzővel: felhőzet

7376. Adsz csokoládét, ha szépen kérem? – Igen adok

7377. VORTO – szó Fordítsa eszperantóra képzővel: szótár

7378. Mária otthon volt, és végezte a munkáját.

7379. RADIKO – gyökér Fordítsa eszperantóra képzővel: gyökérzet

7380. Péter nem ette meg a piros almáját.

7381. Tegyél tányért a csésze alá.

7382. HOMO – ember Fordítsa eszperantóra képzővel: emberiség

7383. ŜIPO – hajó Fordítsa eszperantóra képzővel: flotta (hajócsapat)

7384. Az aszfalt meglágyul meleg időben. (puha, lágy – MOLA)

7385. MEBLO – bútor Fordítsa eszperantóra képzővel: bútorzat, (lakás)berendezés

7386. Azt csináld, amit mondtam!

7387. Az ügyfél az igazgatóhoz fordult. (ügyfél = kliento / fordít, forgat = turni)

7388. BOVO – szarvasmarha Fordítsa eszperantóra képzővel: bika

7389. SCENO – jelenet Fordítsa eszperantóra képzővel: forgatókönyv

7390. Péter Máriával a ház mögé ment.

7391. Az eszperantó nyelvű rádióműsor eszperantóul köszönti a hallgatókat. (hallgatni – AŬSKULTI)

7392. Az úr azért nem látta (), hogy a hölgy könyvet vásárol, mert újságot olvasott.

7393. TENDO – sátor Fordítsa eszperantóra képzővel: sátortábor

7394. A jó feleség semmiért sem veszekszik.

7395. Kérek egy kiló (kilogramm) kenyeret.

7396. Az otthonunk szép.

7397. Egy ember otthon hagyta az újságját.

7398. Akkor van sok pénzem, amikor jól dolgozom.

7399. Éjszaka legyél otthon.

7400. Ha felöltöztetnéd a gyerekeket, csinálnék egy kávét.

Fordítási feladatok eszperantóról magyarra

7301. MONTRI – mutatni Mit jelent: MONTRILO

7302. NOMO – név Mit jelent: NOMARO?

7303. Se mi volas iri al Maria, mi razos min.

7304. ŜTUPO – lépcsőfok Mit jelent: ŜTUPARO?

7305. Se vi razus vin, vi povus veni al mi.

7306. Kion ni devas fari?

7307. ŜAFO – birka, juh Mit jelent: ŜAFARO?

7308. Tri plus tri estas ses.

7309. En majo estas tridek unu tagoj.

7310. Petro havis ruĝan pomon.

7311. VESTO – ruha Mit jelent: VESTARO?

7312. Mi deziras belan edzinon.

7313. En unu horo estas sesdek minutoj.

7314. Petro sidas sub la arbo.

7315. ŜAFO – birka, juh Mit jelent: ŜAFARO?

7316. Petro havas rapidan aŭton, kaj li amas sian edzinon.

7317. PORKO – disznó, házisertés Mit jelent: PORKEJO?

7318. (vi) Lavu jam viajn manojn!

7319. PLUMO – toll Mit jelent: PLUMARO?

7320. MILITO – háború Mit jelent: MILITISTO?

7321. Petro staras ĉe la domo.

7322. Matene mi jam lavis min, ĉar mi volas iri al Maria.

7323. VORTO – szó Mit jelent: VORTARO?

7324. Se Maria donos sian pomon al mi, la pomo estu ruĝa.

7325. BOVO – szarvasmarha Mit jelent: VIRBOVO?

7326. Petro havus bonan ĉokoladon.

7327. VERKO – mű Mit jelent: VERKAĈO?

7328. PERSONO – személy Mit jelent: PERSONARO?

7329. La instruisto demandas, la lernanto respondas.

7330. Somero konsistas el julio, junio kaj aŭgusto.

7331. En majo la folioj de la arboj estas verdaj.

7332. Petro ekde hieraŭ fartas malbone.

7333. MEBLO – bútor Mit jelent: MEBLARO?

7334. Mi laboras por mono.

7335. La juĝisto ne povis juĝi pri la komplika afero. (JUĜI – ítélni)

7336. LAVI – mosni Mit jelent: LAVUJO?

7337. Unu semajno konsistas el sep tagoj.

7338. MONTO – hegy Mit jelent: MONTARO?

7339. Mi ne volas paroli kun Petro.

7340. Maria kombas sin, ĉar ŝi volas iri al Petro.

7341. Petro ricevis ĉokoladon, kaj li manĝis ĝin.

7342. REGULO – szabály Mit jelent: REGULARO?

7343. Ĉu vi venus al ni, se vi jam ne devus labori? – Ne, mi ne venus.

7344. La pomo havas verdan koloron.

7345. RIDI – nevetni Mit jelent: RIDAĈI

7346. Mit jelent: BOFRATO?

7347. Mi deziras ricevi bonan ĉokoladon.

7348. PROVERBO – közmondás Mit jelent: PROVERBARO?

7349. Se mi havus paperon, mi skribus al vi leteron.

7350. Petro iam havis junan edzinon.

7351. Mi venos je la unua horo.

7352. Je la unua horo kaj dek tri minutoj mi venos.

7353. VAGONO – vasúti kocsi Mit jelent: VAGONARO?

7354. Petro promenas sen Maria.

7355. Mi trinkis la akvon el la glaso.

7356. Mi vidis belajn infanojn ĉie.

7357. Li ridetis al la knabino.

7358. RADIKO – gyökér Mit jelent: RADIKARO?

7359. LOĜI – lakni Mit jelent: LOĜEJO?

7360. RAJDI – lovagolni Mit jelent: RAJDEJO?

7361. Ĝis kiam mi atendu vin?

7362. TENDO – sátor Mit jelent: TENDARO?

7363. Se la sinjorino deziras ĉokoladon, ŝi donu al mi sian monon.

7364. Mi volas ricevi tiun libron, kiun aĉetis ankaŭ Petro.

7365. Tie mi aĉetas pomojn, kie mi volas.

7366. Ĉiu libro estas bela.

7367. ŜIPO – hajó Mit jelent: ŜIPARO?

7368. Nun tiu povas paroli, kiu ankoraŭ ne parolis.

7369. Postagmeze longiĝas la ombroj. (LONGA – hosszú)

7370. La homo aĉetos blankan aŭton.

7371. Ĉu mi povus helpi al vi iel?

7372. MEMBRO – tag Mit jelent: MEMBRARO?

7373. Maria venas de malantaŭ la domo.

7374. HOMO – ember Mit jelent: HOMARO?

7375. OFICO – hivatal (nem épület, hanem tisztség) Mit jelent: OFICISTO?

7376. Kies domo brulas?

7377. SCENO – jelenet Mit jelent: SCENARO?

7378. Post Kristnasko mi vizitos vin.

7379. Aĉetu verdan aŭton!

7380. HOMO – ember Mit jelent: PRAHOMO?

7381. En tiu monato mi ne laboris.

7382. Tiam mi legos la libron, kiam mi havos tempon.

7383. PREZO – ár Mit jelent: PREZARO?

7384. Mi ne havas monon, ĉar mi ne laboras.

7385. La sinjoro havis monon, kaj li aĉetis ĉokoladon.

7386. Vi povas vidi, ke Petro jam ne estas hejme.

7387. Kiom domoj havas flavan koloron?

7388. PORKO – disznó, házisertés Mit jelent: PORKARO?

7389. La homoj grupiĝis antaŭ la plej belaj bildoj en la muzeo. (GRUPO – csoport)

7390. La barbiro razis Petron.

7391. NUBO – felhő Mit jelent: NUBARO?

7392. MASTRO – házigazda Mit jelent: MASTRINO?

7393. Se mi iros al la barbiro, li razos min.

7394. PLANTO – növény Mit jelent: PLANTARO?

7395. KINO – filmművészet Mit jelent eszperantóul: KINEJO?

7396. Se vi vestus la infanojn, mi farus kafon.

7397. SOLDATO – katona Mit jelent: SOLDATARO?

7398. Sescent sepdek unu estas pli granda nombro, ol tricent dudek sep.

7399. Dek minus du estas ok.

7400. STELO – csillag Mit jelent: STELARO?