Ez a hanganyag közvetlen linkje
-EJ- (-EJO)
I.
MANĜI → MANĜEJO
NAĜI → NAĜEJO
VENDI → VENDEJO
PREĜI → PREĜEJO
II.
AŬTO → AŬTEJO = GARAĜO
VESTO → VESTEJO, (GARDI) → VESTOGARDEJO
HERBO → HERBEJO
ARBO (SEN) SENARBEJO
LERNI → LERNEJO
VENDI → VENDEJO
HALTI → HALTEJO
KURI → KUREJO
SPORTO → SPORTEJO
BOVO → BOVEJO
HUNDO → HUNDEJO
KOKO → KOKEJO
PORKO → PORKEJO
ŜAFO → ŜAFEJO
stb.
EJO (loko)
Anekdoto
Du policistoj antaŭ la preĝejo vidas, ke la pastro havas vundon sur la kapo. La unua policisto demandas:
- Kio okazis? Kial vi havas vundon sur la kapo?
- Mi batis mian kapon en la bankuvo.
La unua policisto demandas la alian:
- Kio estas bankuvo?
- Mi ne scias. Mi neniam vizitadas preĝejon.
Szavak:
polico - rendőrség / policisto - rendőr
preĝi - imádkozni / preĝejo - templom
pastro - lelkipásztor, pap
vundo -seb
kapo - fej
bati - ütni
bani - fürdetni
kuvo - kád
demandi - kérdezni
alia - másik, más
scii - tudni
neniam - semmikor, soha(sem)
viziti - látogatni, felkeresni / vizitadi - eljárni valahova
Példák a leggyakoribb 1200 szóból képezhető szavak köréből:
abelejo
akceptejo
azenejo
batalejo
bierejo
bovejo
cxasejo
cxevalejo
dormejo
drinkejo
ekskursejo
frenezulejo
gastejo
glaciejo
grenejo
haltejo
herbejo
hundejo
jugxejo
kafejo
kasxejo
kinejo
kokejo
kongresejo
laborejo
lernejo
malliberejo
logxejo
mangxejo
muelejo
nagxejo
oficejo
okazejo
plantejo
policejo
porkejo
posxtoficejo
pregxejo
presejo
rajdejo
riparejo
ripozejo
rubejo
sabloludejo
scenejo
sidejo
soldatejo
somerumejo
sovagxejo
spektejo
sxafejo
tombejo
vendejo
vestejo
vinejo
__________________________
Fordítási feladatok magyarról eszperantóra
7001. Adtál-e csokoládét Péternek? – Nem, még nem adtam
7002. Miért van az almának sárga színe?
7003. SCENO – jelenet ("szín") Fordítsa eszperantóra képzővel: színpad
7004. Ha pénzt akarnál adni nekem, nem fogadnám el.
7005. Az apja magas ember. (egy nőé)
7006. VESTO – ruha Fordítsa eszperantóra képzővel: ruhatár, öltöző (ruhamegőrzőhely)
7007. Ha elmennék a borbélyhoz, megborotválna.
7008. SIDI – ülni Fordítsa eszperantóra képzővel: székhely
7009. Péter zöld almát evett valahol.
7010. Hány háznak van sárga színe?
7011. RIPARI – megjavítani, helyrehozni Fordítsa eszperantóra képzővel: javítóműhely, szervíz
7012. Péter házon kívül van.
7013. A macska az asztal alá futott.
7014. ŜAFO – birka, juh Fordítsa eszperantóra képzővel: akol, hodály
7015. Semmilyen almám sincs.
7016. Anya megfürdette a gyerekeket.
7017. SOLDATO – katona Fordítsa eszperantóra képzővel: kaszárnya, laktanya
7018. Péternek volt egy piros almája.
7019. Csináljunk egy teát!
7020. TENI – tartani Fordítsa eszperantóra képzővel: tároló (tárolóhelyiség)
7021. Ha Mária nekem adja az almáját, az alma legyen piros.
7022. Péter olvasni fogja a könyvét.
7023. VINO – bor Fordítsa eszperantóra képzővel: borozó
7024. A csokoládém is és az almám is ott van.
7025. RIPOZI – pihenni Fordítsa eszperantóra képzővel: pihenőhely, üdülőhely
7026. Nem szeretem sem Máriát, sem Pétert.
7027. Ha otthon volnék, megfürödnék.
7028. PROMENI – sétálni Fordítsa eszperantóra képzővel: sétatér, promenád
7029. Hol láttál sárga házat?
7030. A könyved szép.
7031. RAJDI – lovagolni Fordítsa eszperantóra képzővel: lovarda
7032. Az a magas ember adott a fiúknak két-két almát.
7033. A férjem csokoládét akar vásárolni.
7034. Péternek volt háza
7035. PREĜI – imádkozni Fordítsa eszperantóra képzővel: templom
7036. Ismerem a színes sálat, tudom, hogy Péteré.
7037. Ittam a vizet a pohárból.
7038. A kirándulás után fáradt voltam.
7039. PRESI – nyomtatni Fordítsa eszperantóra képzővel: nyomda
7040. Szép vasárnap lesz.
7041. Reggel öltözködj fel!
7042. BOVO – szarvasmarha Fordítsa eszperantóra képzővel: marhaistálló
7043. PORKO – disznó, házisertés Fordítsa eszperantóra képzővel: disznóól
7044. Egy embernek legyen újságja.
7045. Tudom, hogy Mária otthon van, mert nem kell dolgoznia.
7046. Egy hétben hét nap van.
7047. PERDI – elveszíteni Fordítsa eszperantóra képzővel: vesztegetni (fokozatosan elveszíteni)
7048. SPEKTI – nézni és hallgatni (műsort) Fordítsa eszperantóra képzővel: nézőtér
7049. Egy hét hét napból áll.
7050. A háború után Budapesten éltem.
7051. Annak a háza ég, aki ott áll!
7052. Ha van otthon szappan, este megmosakszom.
7053. SUKERAĴO – édesség Fordítsa eszperantóra képzővel: cukrászda
7054. Olyan hideg idő volt, hogy a kezünk elkékült. (kék – BLUA)
7055. Miért nem akarsz almát enni?
7056. Ismerjük az urat.
7057. Egy ember otthon hagyta az újságját.
7058. PRELEGI – előadást tartani Fordítsa eszperantóra képzővel: előadóterem
7059. Fésüld meg Máriát, ha Péterhez akar menni.
7060. Mindenki gyors autót akar vásárolni.
7061. Hol van a könyv, amit szeretnél olvasni?
7062. TOMBO – sír(hely) Fordítsa eszperantóra képzővel: temető
7063. Tízből kettő az nyolc.
7064. Ha majd lesz almád, ugye megmosod?
7065. Senkinek sincs kívánsága.
7066. VENDI – eladni Fordítsa eszperantóra képzővel: bolt, üzlethelyiség
7067. Egy óra tíz perc van.
7068. A kertben mindenféle gyümölcsöt találhatsz.
7069. Most az beszélhet, aki még nem beszélt.
7070. TEKSI – szőni Fordítsa eszperantóra képzővel:TEKSEJO
7071. Kapnék csokoládét, ha jó lennék? – Igen, kapnál
7072. Csokoládét szeretnék kapni, de Péter nem adja nekem a csokoládéját.
7073. Vásárolj egy zöld autót!
7074. A tettedért meg foglak büntetni.
7075. Egy hal semmit sem hall.
7076. A királynő és a királyné között nagy különbség van. (király – REĜO)
7077. Bármikor jösz, fogadlak.
7078. Ha van pénzed, vásárolj egy szép könyvet.
7079. Egy évszakban három hónap van.
7080. AKCEPTI – ─ 1. elfogadni 2. fogadni (valakit) Fordítsa eszperantóra képzővel: recepció (vendégek fogadásának helye)
7081. Péternek nem szabad Máriához mennie.
7082. Láthatod, hogy Péter már nincs otthon.
7083. Mindegyik könyv szép.
7084. Reggel ne menj Péterhez.
7085. Sok nagy gyereket látok.
7086. Úgy öltözködsz, ahogy akarsz.
7087. NAĜI – úszni Fordítsa eszperantóra képzővel: uszony
7088. Péter nem fogadta el az almát és a csokoládét sem.
7089. A feleségem szép.
7090. Ha majd felöltözködsz, elmehetsz Máriához.
7091. Mária otthon öltözködik, Péter pedig vásárol.
7092. Péter sokat locsog. (Használj képzőt!)
7093. Mit mondtál?
7094. Azt csináld, amit mondtam!
7095. Mária nem látta, hogy Péter csokoládét eszik.
7096. Reggeltől estig csak pihenek.
7097. Péter a fák közé megy.
7098. Anya nekem adta az autóját.
7099. Egy magas úr sehol sem tudott almát vásárolni.
7100. Valaki elvégezte a munkádat.
Fordítási feladatok eszperantóról magyarra
7001. MEMBRO – tag Mit jelent: MEMBRIĜI?
7002. La libro kostas cent forintojn.
7003. DRINKI – italozni, szeszesitalt inni Mit jelent: DRINKEJO?
7004. La barbiro razis Petron.
7005. Petro deziras manĝi ĉokoladon, sed li ne rajtas.
7006. SPEKTI – nézni és hallgatni (műsort) Mit jelent: SPEKTEJO?
7007. (vi) Lavu la pomon, se vi volas manĝi ĝin!
7008. Certe vi deziras aĉeti bonan libron.
7009. SOMERO – nyár; SOMERUMI – nyaralni Mit jelent: somerumejo?
7010. Vi ne rajtas aĉeti ĉokoladon.
7011. Dimanĉe mi volis trinki.
7012. RIPOZI – pihenni Mit jelent: RIPOZEJO?
7013. Kaj mia ĉokolado kaj mia pomo estas tie.
7014. Petro kaj Maria ŝatas promeni.
7015. En tiu monato mi ne laboris.
7016. TENI – tartani Mit jelent: TENEJO?
7017. Patrino banis la infanojn.
7018. Maria kombis sin, kaj ŝi iris al Petro.
7019. Mia libro ne apartenas al Petro, ĉar li ne ricevis ĝin.
7020. SIDI – ülni Mit jelent: SIDEJO?
7021. KAMPO – mező; KAMPARO – mezőség Mit jelent: KAMPARANO?
7022. Mi jam havas ĵurnalon.
7023. Mi vidis flavan domon ie.
7024. Maria dimanĉe faras nenion.
7025. PRESI – nyomtatni Mit jelent: PRESEJO?
7026. AVO -- nagyapa Mit jelent: PRAAVO?
7027. EGALA – egyenlő Mit jelent: EGALIGI
7028. Maria volis ricevi belan libron, kaj Patro donis sian libron al ŝi.
7029. VINO – bor Mit jelent: VINEJO?
7030. Mia edzo koleras ial.
7031. Kion vi deziras fari?
7032. Lia patro aĉetis grandan aŭton.
7033. VESTO – ruha Mit jelent: VESTEJO?
7034. La familio ŝatas sian hejmon.
7035. Mi deziras tian aŭton, kian havas Petro.
7036. Maria havu ĉokoladon!
7037. SUKERAĴO – édesség Mit jelent: SUKERAĴEJO?
7038. Maria ne havas ĉokoladon.
7039. La pomo estis ruĝa.
7040. DORMI – aludni Mit jelent: DORMEJO?
7041. Petro manĝis sian pomon, ĉu ne?
7042. VENDI – eladni Mit jelent: VENDEJO?
7043. Petro staras antaŭ la domo.
7044. Se la infanoj estos hejme, mi petos, ke ili legu sian libron.
7045. Kies aŭto estas ruĝa, tiu havas belan aŭton.
7046. ŜAFO – birka, juh Mit jelent: ŜAFEJO?
7047. Se vi ne lernas bone, mi estas malkontenta pri vi. (KONTENTA /PRI IU/ – elégedett /valakivel/)
7048. Petro faligis la glason. (FALI – esni)
7049. Multaj infanoj manĝas ĉokoladon tial, ĉar ili ne ŝatas la pomon.
7050. SCENO – jelenet ("szín") Mit jelent: SCENEJO?
7051. Kie aĉetos bluan aŭton tiu homo?
7052. Petro matene lavis sin.
7053. Tricent kvardek kvin estas pli granda nombro, ol ducent naŭdek unu.
7054. PROMENI – sétálni Mit jelent: PROMENEJO?
7055. Mi havas nenian aŭton.
7056. Mi deziras vidi ion belan.
7057. Se mi estos hejme, mi kombos min.
7058. SOLDATO – katona Mit jelent: SOLDATEJO?
7059. Inter Kristnasko kaj Pasko mi vizitos vin.
7060. La aŭto havas verdan koloron.
7061. Kial volas aĉeti pomojn via edzo?
7062. TOMBO – sír(hely) Mit jelent: TOMBEJO?
7063. Mi ne havas monon, ĉar mi ne laboras.
7064. Lasu min, ĉar mi lavas min.
7065. Se Maria donos sian pomon al mi, la pomo estu ruĝa.
7066. RAJDI – lovagolni Mit jelent: RAJDEJO?
7067. Mi scias, ke via edzo havas aŭton.
7068. Homo lasis sian ĵurnalon hejme.
7069. HAKI – hasítani Mit jelent: HAKILO
7070. PRELEGI – előadást tartani Mit jelent: PRELEGEJO?
7071. Mi estas tie, kie mi ŝatas esti.
7072. Iu deziras fari promenon.
7073. La pomo havas verdan koloron.
7074. TEKSI – szőni Mit jelent: TEKSEJO?
7075. Mi ne povas paroli, ĉar mi razas min.
7076. Postagmeze longiĝas la ombroj. (LONGA – hosszú)
7077. Li ridetis al la knabino.
7078. RIPARI – megjavítani, helyrehozni Mit jelent: RIPAREJO?
7079. Mi povas muziki per violono.
7080. La domo apartenas al Petro.
7081. Petro iras inter la arboj.
7082. Petro multe agadas en nia klubo. (AGI – cselekedni)
7083. KLUBO – klub Mit jelent: KLUBANO?
7084. Petro donis sian pomon al Maria, ĉar li amas ŝin.
7085. Duafoje mi vidis tiun filmon.
7086. Malgranda fajro baldaŭ cindriĝas. (CINDRO – hamu)
7087. Maria donis al mi sian belan libron.
7088. Vi povas honti, se vi ne laboras.
7089. la granda pordo de bela domo de bona homo
7090. Ĉiu povas havi deziron.
7091. Se Petro estus bona, mi amus lin.
7092. Petro promenas inter la domo kaj arbo.
7093. Petro fartas bone.
7094. Matene (vi) vestu vin!
7095. Kiom domoj havas flavan koloron?
7096. Sepcent plus tricent estas mil.
7097. Mi volas ricevi tian ĉokoladon, kian manĝis Petro.
7098. Patrino donis sian aŭton al mi.
7099. Se vi havas sapon, banu vin!
7100. La sinjoro ne vidis, kiom kostas la libro, kiun aĉetas la sinjorino.