Ez a hanganyag közvetlen linkje
-IN- (-INO)
I. Személyt jelentő szótövekkel
VIRO → VIRINO
PATRO → PATRINO
FRATO → FRATINO
SINJORO → SINJORINO
EDZO → EDZINO
KNABO → KNABINO
stb.
PERSONO
INFANO
HOMO
II. Állatnevekkel
BOVO → BOVINO
ĈEVALO → ĈEVALINO
PORKO → PORKINO
ŜAFO → ŜAFINO
HUNDO → HUNDINO
KATO → KATINO
stb.
KOKO → KOKINO
INO
Példák a leggyakoribb 1200 tőszóból képzett szavak köréből
abelo - / abelino -
amiko - / amikino -
anoncisto - / anoncistino -
avo - / avino -
praavo - / praavino -
azeno - / azenino -
bovo - / bovino -
ĉevalo - / ĉevalino -
edzo - / edzino -
fianĉo - / fianĉino -
filo - / filino -
frato - / fratino -
fraŭlo - / fraŭlino -
hundo - / hundino -
kapro - / kaprino -
kato - / katino -
kelnero - / kelnerino -
knabo - / knabino -
koko - / kokino -
kuzo - / kuzino -
leono - / leonino -
leporo - / leporino -
mastro - / mastrino -
najbaro - / najbarino -
nepo - / nepino -
nevo - / nevino -
onklo - / onklino -
patro - / patrino -
porko - / porkino -
reĝo - / reĝino -
sinjoro - / sinjorino -
ŝafo - / ŝafino -
viro - / virino -
__________________________
57. szint
Fordítási feladatok magyarról eszperantóra
5701 . Nagypapa szereti a családját. (nagyapa – AVO)
5702 . SINJORO – úr (megszólításként: uram) Fordítsa eszperantóra képzővel: hölgy; (megszólításként) hölgyem
5703 . Péter Mária és Katalin közé futott.
5704 . Hidd el nekem, hogy az igazat mondtam!
5705 . Menj (oda) hozzájuk!
5706 . Kérek két kiló (kilogramm) almát.
5707 . FRATO – fivér Fordítsa eszperantóra képzővel: bátyó, öcsi
5708 . Péter és Mária a macskákról csevegnek.
5709 . Az aszfalt meglágyul meleg időben. (puha, lágy – MOLA)
5710 . Nagymama meglátogatta Pétert. (nagyanya – AVINO)
5711 . AMIKO – barát Fordítsa eszperantóra képzővel: barátocskám
5712 . A vőlegény megtáncoltatta a menyasszonyt. (táncolni – DANCI)
5713 . Látom Máriát az ablakon át.
5714 . ĈEVALO – ló Fordítsa eszperantóra képzővel: kanca
5715 . Tegnap láttam Péter autóját.
5716 . PATRO – apa Fordítsa eszperantóra képzővel: anya
5717 . Vékony héjja van a piros almának. (vastag – DIKA; héja – ŜELO)
5718 . A királynő és a királyné között nagy különbség van. (király – REĜO)
5719 . TUŜI – érinteni Fordítsa eszperantóra képzővel: piszkálni
5720 . A csecsemő szereti az anyukáját. (anya – PATRINO)
5721 . Péter Máriával a ház mögé ment.
5722 . MASTRO – házigazda Fordítsa eszperantóra képzővel: gazdaasszony, háziasszony
5723 . KISI – csókolni Fordítsa eszperantóra képzővel: csókolgatás
5724 . Február huszonnyolc vagy huszonkilenc napból áll.
5725 . Tavasszal sok madár röpköd a levegőben. (repülni – FLUGI)
5726 . LUDI – játszani Fordítsa eszperantóra képzővel: játszás
5727 . Péter Mária nélkül sétál.
5728 . A hidrogén égése során (alatt) víz keletkezik.
5729 . Péter sokat tevékenykedik a klubunkban. (cselekedni – AGI)
5730 . TURNI – forgatni Fordítsa eszperantóra képzővel: tekergetni
5731 . Anya Egerbe fog menni.
5732 . VENDI – árulni, eladni Fordítsa eszperantóra képzővel: áruba bocsátani
5733 . PORKO – disznó (házisertés) Fordítsa eszperantóra képzővel: koca
5734 . A kereskedelem igyekszik kielégíteni a vevők kívánságait. (kereskedni – KOMERCI)
5735 . Péter Máriának dobta a labdát. (dobni = ĵeti / labda = pilko)
5736 . Mária a barátnőjével szeret szórakozni. (barát – AMIKO; szórakoztatni – AMUZI)
5737 . DIREKTI – irányítani Fordítsa eszperantóra képzővel: irányítás
5738 . A tavasz márciusból, áprilisból és májusból áll.
5739 . MOLA – puha (lágy) Fordítsa eszperantóra képzővel: puhítani (lágyítani)
5740 . Egy órában hatvan perc van.
5741 . Minden gyerek beszélni akar. (Figyeld, hogy mit jelent ebben a mondatban a “minden”!)
5742 . Csokoládét szeretnék kapni, de Péter nem adja nekem a csokoládéját.
5743 . Az úr borotválkozzon meg!
5744 . Ha van szappanod, mosakodj meg!
5745 . Nem szégyelled, hogy sok csokoládét eszel?
5746 . Teára van szükségem, mert inni szeretnék.
5747 . Egy ember nekem adta a házát.
5748 . Péter annyi csokoládét akar enni, ahányat Mária.
5749 . Ha otthon volnék, megfürödnék.
5750 . Az úrnak van pénze, és almát akar vásárolni, bármennyibe kerül.
5751 . A házad szép.
5752 . Ha zuhanyoznál, nem kéne fürödnöd.
5753 . Mária zöld almát vásárolt. (Nem csak egyet!)
5754 . Mária nem evett csokoládét, mert Péternek nem volt pénze.
5755 . Mária hétfőn vásárolta a sálját.
5756 . Péternek nem volt háza külföldön.
5757 . Semmilyen almám sincs.
5758 . Miért nem akarsz almát enni?
5759 . Reggel öltözködj fel!
5760 . Kapnék csokoládét, ha jó lennék? – Igen, kapnál
5761 . 467 nagyobb szám mint 398. (A számokat betűvel kell leírni!)
5762 . Péter nem fogadta el az almát és a csokoládét sem.
5763 . Mária megfésülködött, és elment Péterhez.
5764 . Otthon hagyta a piros autóját. (nő)
5765 . Segíthetnék neked valahogyan?
5766 . Vásárolj egy piros autót!
5767 . A férjem valamiért haragszik.
5768 . Ha a hölgy csokoládét szeretne, adja nekem a pénzét!
5769 . Hogy vagy? Jól vagyok.
5770 . Amilyen az apa, olyan a fia.
5771 . Ha otthon leszek, meg fogok fürödni.
5772 . Hogyan nevezzelek?
5773 . Mosd már meg a kezedet!
5774 . Nem szabad elolvasnod a könyvet.
5775 . Kéne nekem a könyved.
5776 . Az apja egykor (valamikor) nagy autót vásárolt. (egy férfi apja)
5777 . Ha megfésülködnél, elmehetnél Péterhez.
5778 . Tudom, hogy Mária otthon van, mert nem kell dolgoznia.
5779 . 618 nagyobb szám mint 345. (A számokat betűvel kell leírni!)
5780 . Ha van pénzed, mindenféle sálat vásárolhatsz.
5781 . Milyen idő van? / Milyen az idő? (időjárás!!!)
5782 . Mosd meg az almát, ha meg akarod enni.
5783 . Látjátok, hogy Péter csokoládét akar enni.
5784 . Petőfi jó költő, de a Toldi nem az ő műve.
5785 . Péter valamilyen szép munkát végez.
5786 . Petőfi verseket írt, mert költő volt.
5787 . Mária olyan szép, mint Katalin.
5788 . Egy fiatal család teát inna, de sehol sem találják a teát.
5789 . Máriának vásárolnia kell.
5790 . Mária szép könyvet akart kapni.
5791 . Sok gyereknek nincs családja.
5792 . Miért van az almának sárga színe?
5793 . Péternek van egy kívánsága, szeretné látni a feleségét.
5794 . Mit csinálsz?
5795 . Péter megköszönte a csokoládét.
5796 . Ugye van otthon szappan, és majd meg tudom mosni a kezemet?
5797 . Látja a magas gyereket. (egy nő)
5798 . Nem kívánhatod, hogy csokoládét vásároljak.
5799 . Reggel igyál teát, mert a tea jó.
5800 . Mindenkinek a háza ég.
Fordítási feladatok eszperantóról magyarra
5701 . Avĉjo amas sian familion. (AVO – nagyapa)
5702 . Laŭ Petro Maria estas la plej bela el la knabinoj.
5703 . La komercado klopodas kontentigi la dezirojn de la aĉetantoj. (KOMERCI – kereskedni; KONTENTA – elégedett; AĈETI – vásárolni)
5704 . ĈEVALO – ló Mit jelent: ĈEVALINO?
5705 . Mi havas neniom da forintoj.
5706 . En tiu monato mi ne laboris.
5707 . Maria estas la plej bela el la knabinoj.
5708 . TROVI – találni Mit jelent: TROVIĜI?
5709 . Majo konsistas el tridek unu tagoj.
5710 . MASTRO – házigazda Mit jelent: MASTRINO?
5711 . La sinjoro havis monon, kaj je la oka horo kaj kvardek tri minutoj li aĉetis libron.
5712 . Petro multe agadas en nia klubo. (AGI – cselekedni)
5713 . SINJORO – úr (megszólításként: uram) Mit jelent: SINJORINO?
5714 . Maria kantis pro sia bona humoro.
5715 . DIREKTI – irányítani Mit jelent: DIREKTADO?
5716 . La bebo amas sian panjon. (PATRINO – anya)
5717 . PORKO – disznó (házisertés) Mit jelent: PORKINO?
5718 . KISI – csókolni Mit jelent: KISADO?
5719 . AMIKO – barát Mit jelent: AMIĈJO?
5720 . La fianĉo dancigis la fianĉinon. (FIANĈO – vőlegény; DANCI – táncolni)
5721 . Po tri glasoj estis sur la tabloj.
5722 . FRATO – fivér Mit jelent: FRAĈJO?
5723 . Estas la dek-dua horo, kaj kvindek ses minutoj.
5724 . TUŜI – érinteni Mit jelent: TUŜADI?
5725 . Petro iras ekster la domon.
5726 . Petro promenas kun Maria.
5727 . La korto de la domo estas granda.
5728 . Aprilo konsistas el tridek tagoj.
5729 . LUDI – játszani Mit jelent: LUDADO?
5730 . Maria ŝatas amuziĝi kun sia amikino. (AMUZI – szórakoztatni; AMIKO – barát)
5731 . Avinjo vizitis Petron. (AVINO – nagyanya)
5732 . Dimanĉe mi iros al mia patro.
5733 . En la milito multaj homoj bestiĝas. (BESTO – állat)
5734 . La infanoj kuris al la pordo.
5735 . PATRO – apa Mit jelent: PATRINO?
5736 . Granda diferenco estas inter la reĝino kaj reĝedzino. (REĜO – király; EDZO – férj)
5737 . Mi petas unu litron da lakto.
5738 . Ni atingis la loĝejon de Petro tra longa koridoro.
5739 . Ĵaŭde vi iris al cirko.
5740 . Mi kantas tiel laŭte, ke tio aŭdiĝas eĉ sur la strato. (AŬDI- hallani)
5741 . Tri plus tri estas ses.
5742 . Juna familio vespere trinkus teon, se ili havus teon.
5743 . Unu jaro konsistas el tricent sesdek kvin tagoj.
5744 . Petro ekde hieraŭ fartas malbone.
5745 . La alta sinjoro aĉetos grandan domon.
5746 . Se ili volas paroli, ili diru sian deziron.
5747 . Patro vestis la infanojn.
5748 . Venu de sub la lampo!
5749 . Kiom estas du plus du?
5750 . Petro havas junan edzinon.
5751 . Mi deziras verki poemon, sed mi ne estas Petőfi.
5752 . Ĉu vi manĝus mian pomon, se mi lasus, ke vi manĝu ĝin? – Ne, mi ne manĝus ĝin.
5753 . Petro havas deziron, li deziras vidi sian edzinon.
5754 . Certe vi deziras legi bonan libron.
5755 . Petro neniam vidis mian patrinon.
5756 . Kio interesas vin?
5757 . La sinjoroj faru sian laboron!
5758 . La malhelaj koloroj estas malagrablaj por mi. (HELA – világos)
5759 . Mi deziras ricevi ĉokoladon, sed Petro ne donas al mi sian ĉokoladon.
5760 . Patrino banos la infanojn.
5761 . Ĉiu volas aĉeti rapidan aŭton.
5762 . Se vi vestus la infanojn, mi farus kafon.
5763 . Kial vi ne legas multajn librojn?
5764 . Petro iras al la domo.
5765 . Mi vestus min, sed mi ne havas vestojn.
5766 . Nenies domo brulas.
5767 . Vi devus kompreni la matematikon.
5768 . Maria apogas sin al la muro.
5769 . Kion vi deziras fari?
5770 . Vi vidos tie altan domon.
5771 . Petro veturas al Eger.
5772 . Petro perdadis sian monon por bagatelaĵoj. (PERDI – elveszíteni; BAGATELA – csekély)
5773 . Petro matene lavis sin.
5774 . La koloro de la domo estas blanka.
5775 . Petro konas mian patrinon, ĉar li jam vidis ŝin.
5776 . Kvarcent sesdek unu estas pli granda nombro, ol tricent okdek ses.
5777 . La soldato mortigas la malamikon. (MORTI – meghalni)
5778 . Maria vestas sin hejme, kaj Petro aĉetas.
5779 . Se vi havas ĵurnalon, vi povas legi.
5780 . Se vi kombus vin, vi povus iri al Petro.
5781 . Vespere (vi) duŝu vin!
5782 . Maria deziras aĉeti flavan domon.
5783 . Ŝia patro iam aĉetis grandan aŭton.
5784 . La libro falis de sur la breto.
5785 . Unu semajno konsistas el sep tagoj.
5786 . Alta sinjoro manĝas ĉokoladon.
5787 . La homo havu domon!
5788 . Aeroplano flugas super la urbo.
5789 . Petro fartas bone.
5790 . Rigardu super vian kapon!
5791 . En majo la folioj de la arboj estas verdaj.
5792 . Petro skribas per kreto.
5793 . Kia vetero estas? / Kia estas la vetero.
5794 . Se vi havas monon, vi povas aĉeti ĉian ŝalon.
5795 . En januaro mi vizitos vin.
5796 . Maria estas eĉ pli bela, ol Katarina.
5797 . (vi) Lavu la pomon, se vi volas manĝi ĝin!
5798 . Petro lasis hejme sian aŭton.
5799 . Ŝi vidas la altan sinjoron.
5800 . Donu al mi vian pomon, ĉar mi deziras manĝi ĝin.