43. SEN- -A ·
SEN- -A
KAPO → SENKAPA MONO → SENMONA HAROJ → SENHARA (KALVA) ŜANCO → SENŜANCA MAL- LERTA → MALLERTA SAĜA → MALSAĜA stb.
133. szint
Fordítási feladatok magyarról eszperantóra
9301. Akkor van sok pénzem, amikor jól dolgozom.
9302. Vásárolj egy kék autót!
9303. Mária nem eszik sárga almát.
9304. Kinek az almája piros? / Kinek van piros almája?
9305. Mária otthon öltözködik, Péter pedig vásárol.
9306. Ha megvennéd a könyvet, száz forintba kerülne.
9307. Vásárolhatnál nekem csokoládét, mert már van pénzed.
9308. Olyan hangosan éneklek, hogy az utcán is hallatszik. (hallani – AŬDI)
9309. Mária nekem adta a szép könyvét.
9310. Ha majd jösz hozzánk, vásárolj csokoládét.
9311. Mária fehér autót vásárolt.
9312. Mit szeretnél csinálni?
9313. A budapesti villamosok sok utast (utazót) szállítanak (utaztatnak). (járművel utazni – VETURI)
9314. Nem írok neked levelet, mert nincs sem papírom, sem tollam.
9315. Tízből egy az kilenc.
9316. SLOVAKO – szlovák (szlovák férfi) Fordítsa eszperantóra képzővel: Szlovákia
9317. EKZEMPLO – példa Fordítsa eszperantóra képzővel: példátlan
9318. Péter ismeri az anyámat, mert látta már.
9319. Péternek rövid haja van. (hosszú – LONGA)
9320. Péter először utazott Párizsba.
9321. KURSO – tanfolyam Fordítsa eszperantóra képzővel: tanfolyamvezető
9322. Hogyan nevezzelek?
9323. Kapnék csokoládét, ha jó lennék? – Igen, kapnál
9324. Ha a hölgy csokoládét szeretne, adja nekem a pénzét!
9325. Mária sohasem eszik sárga almát.
9326. Kis tűz hamar elhamvad. (hamu – CINDRO; hamar – BALDAŬ)
9327. Péter nem fogadta el az almát és a csokoládét sem.
9328. FRANCO – francia (francia férfi) Fordítsa eszperantóra képzővel: Franciaország
9329. Az az ember hol fog kék autót vásárolni?
9330. Péter elfogadta a csokoládét, mert szereti.
9331. ANIMO – lélek Fordítsa eszperantóra képzővel: lélektelen
9332. ŜIPO – hajó Fordítsa eszperantóra képzővel: vezérhajó
9333. DENTO – fog Fordítsa eszperantóra képzővel: fogatlan
9334. URBO – város Fordítsa eszperantóra képzővel: polgármester
9335. KLASO – osztály Fordítsa eszperantóra képzővel: osztályfőnök
9336. Kérek egy sótartót, mert sótlan a leves!
9337. NEĜO – hó Fordítsa eszperantóra képzővel: hópehely
9338. Milyen otthonod van?
9339. LINGVO – nyelv Fordítsa eszperantóra képzővel: ősnyelv
9340. SAĜA – okos Fordítsa eszperantóra képzővel: okoskodni
9341. REGULO – szabály Fordítsa eszperantóra képzővel: szabályzat
9342. Lenne egy kívánságom: a feleséged adja ide nekem a könyvét.
9343. ŜAFO – birka, juh Fordítsa eszperantóra képzővel: nyáj
9344. SANGO – vér Fordítsa eszperantóra képzővel: vértelen
9345. Péter és Mária szeretnek sétálni.
9346. Mária azonnal megtetszett Péternek. (tetszeni – PLAĈI)
9347. Nem akarom, hogy mindig sárga autót vásárolj.
9348. Apátoknak mindig van pénze.
9349. BRAKO – kar Fordítsa eszperantóra képzővel: átkarolni
9350. Kinek a férje eszik almát?
9351. Végeznénk a munkánkat, ha tudnánk, de nincs beton.
9352. ALBANO – albán (albán férfi) Fordítsa eszperantóra képzővel: Albánia
9353. MINISTRO – miniszter Fordítsa eszperantóra képzővel: miniszterelnök (főminiszter)
9354. Olvasd el a könyvemet, mert jó.
9355. A házunk zöld.
9356. KUIRI – főzni Fordítsa eszperantóra KÉT képzővel: főszakács
9357. Valamelyik csokoládét add Péternek.
9358. Az a kívánságom, hogy a feleségem szép legyen.
9359. Az apja nagy autót vásárolt. (egy férfié)
9360. Délután csináltál egy teát.
9361. ŜTATO – állam Fordítsa eszperantóra képzővel: államfő
9362. TRI – három Fordítsa eszperantóra képzővel: harmad
9363. A gyerekek ismerték a hölgyet.
9364. Három-három pohár volt az asztalokon.
9365. Péter reggel megmosakodott.
9366. Mindenki úgy dolgozik, ahogy tud.
9367. Ha a borbély borotvál (téged), ne beszélj!
9368. Az asztal fából van.
9369. PORTUGALO – portugál (portugál férfi) Fordítsa eszperantóra képzővel: Portugália
9370. LOKO – hely Fordítsa eszperantóra képzővel: főhely (pl. asztalfő)
9371. Miről olvasol?
9372. Eger védői legyőzték a támadókat. (védeni – DEFENDI; támadni – ATAKI; győzni – VENKI)
9373. HOMO – ember HOMA – emberi Fordítsa eszperantóra képzővel: emberies
9374. Péter a házon kívülre megy.
9375. Szeretnék enni egy nagy almát.
9376. Péter Máriával a ház mögé ment.
9377. BULGARO – bolgár (bolgár férfi) Fordítsa eszperantóra képzővel: Bulgária
9378. POLO – lengyel (lengyel férfi) Fordítsa eszperantóra képzővel: Lengyelország
9379. Látnánk, ha Mária almát vásárolna.
9380. Óra alatt aludtam. (a tanóra alatt).
9381. Hogy érzed magad? Már jól érzem magam.
9382. Nem adtam Máriának almát és csokoládét sem.
9383. Ebben a házban lakom, de nem én vagyok a tulajdonos. (tulajdonolni – POSEDI)
9384. FARI – csinálni Fordítsa eszperantóra képzővel: elvégezhető
9385. KVAR – négy Fordítsa eszperantóra képzővel: háromnegyed
9386. DU – kettő Fordítsa eszperantóra képzővel: fél (ketted)
9387. Péternek van egy szép háza.
9388. Az almának zöld színe van.
9389. OFICO – hivatal (nem épület, hanem tisztség) Fordítsa eszperantóra képzővel: hivatalnok, tisztviselő
9390. Az ember szégyenkezik, mert nem tud biciklizni.
9391. Engedd meg, hogy vásároljak egy csokoládét.
9392. Jó embernek jól kell dolgoznia.
9393. A házunk azért zöld, mert a feleségem ezt a színt szereti.
9394. Péternek kell a csokoládé.
9395. AVINO – nagyanya Fordítsa eszperantóra képzővel: dédnagyanya
9396. Péter egy könyvvel sétál.
9397. Kérek négy méter drótot!
9398. GRUPO – csoport Fordítsa eszperantóra képzővel: csoportvezető
9399. Péter a ház elé ment.
9400. Mária a ház mögül jön.
Fordítási feladatok eszperantóról magyarra