Ez a hanganyag közvetlen linkje
-ID- (-IDO)
I. a
BOVO → BOVIDO
ĈEVALO → ĈEVALIDO
PORKO → PORKIDO
ŜAFO → ŜAFIDO
KOKO → KOKIDO
stb.
I. b
BIRDO → BIRDIDO
FIŜO → FIŜIDO
RANO → RANIDO
II.
REĜO → REĜIDO → REĜIDINO
IDO
Legalább ezeket tudd:
abelo - méh / abelido - méhlárva
aglo - sas / aglido - sasfióka
anaso - kacsa / anasido - kiskacsa
apro - vaddisznó / aprido - vadmalac
azeno - szamár / azenido - csacsi
birdo - madár / birdido - madárfióka
bovo - szarvasmarha / bovido - borjú
cervo - szarvas / cervido - szarvasborjú
ĉevalo - ló / ĉevalido - csikó
elefanto - elefánt / elefantido - elefántborjú
fiŝo - hal / fiŝido - halivadék
hundo - kutya / hundido - kutyakölyök
kapreolo - őz / kapreolido - őzgida
kapro - kecske / kaprido - kecskegida
kato - macska / katido - macskakölyök
koko - kakas / kokido - csibe
leono - oroszlán / leonido - oroszlánkölyök
lupo - farkas / lupido - farkaskölyök
pasero - veréb /paserido - verébfióka
porko - disznó / porkido - malac
rano - béka / ranido - ebihal
ŝafo - birka,juh / ŝafido - bárány
tigro - tigris / tigrido - tigriskölyök
urso - medve / ursido - medvebocs
vulpo - róka / vulpido - rókakölyök
zebro - zebra / zebrido - zebracsikó
__________________________
133. szint
Fordítási feladatok magyarról eszperantóra
6001. Nehezen tudom megkülönböztetni, mi jó, és mi rossz. (megkülönböztetni – DISTINGI)
6002. Ha lenne egy almám, megengedném, hogy megedd.
6003. Három hete volt a névnapom.
6004. Nem szégyelled, hogy sok csokoládét eszel.
6005. Írj nekem a családodról!
6006. Mária mindent kíván, amit meg tud vásárolni.
6007. A problémáimon töprengek.
6008. PORKO – disznó (házisertés) Fordítsa eszperantóra képzővel: koca
6009. Péter mindenhová elmegy, ahol szeretik őt az emberek.
6010. Légy szíves, írj levelet Máriának!
6011. Az urak végezzék el a munkájukat!
6012. A királynő és a királyné között nagy különbség van. (király – REĜO)
6013. Péter kanállal ette a levest.
6014. ĈEVALO – ló Fordítsa eszperantóra képzővel: csődőr
6015. AMIKO – barát Fordítsa eszperantóra képzővel: barátocskám
6016. Péter meghívott egy kirándulásra.
6017. Nem lehet sok kívánságod, mert nincs pénzed.
6018. A tündér virággá változott.
6019. Hat óra van.
6020. Látom Máriát az ablakon át.
6021. Jobban szeretem a csokoládét az almánál.
6022. Pénz nélkül nem tudsz vásárolni.
6023. Ha akarnád, megfürdetném a gyerekeket.
6024. MASTRO – (házigazda Fordítsa eszperantóra képzővel: gazdaasszony, háziasszony
6025. A vőlegény megtáncoltatta a menyasszonyt. (táncolni – DANCI)
6026. KISI – csókolni Fordítsa eszperantóra képzővel: csókolgatás
6027. Nagypapa szereti a családját. (nagyapa – AVO)
6028. Máriának nem szabad hozzánk jönnie.
6029. Ha majd lesz almád, ugye megmosod?
6030. Mennyi kettő meg kettő?
6031. Elolvasnám azt a könyvet, de sehol sem tudom megvásárolni.
6032. A gyerekeknek nem szabad gyorsan biciklizniük.
6033. Nem kívánhatod, hogy csokoládét vásároljak, mert pénzre lenne szükségem, de nincs. (nincs nekem)
6034. Mária a legszebb a lányok közül.
6035. Menj Péter mellé!
6036. Máriának legyen csokoládéja is, és almája is.
6037. KATO – macska Fordítsa eszperantóra képzővel: macskakölyök, kismacska
6038. SINJORO – úr (megszólításként: uram) Fordítsa eszperantóra képzővel: hölgy; (megszólításként) hölgyem
6039. DIREKTI – direkti Fordítsa eszperantóra képzővel: irányítás
6040. VENDI – árulni, eladni Fordítsa eszperantóra képzővel: áruba bocsátani
6041. Az ember fehér autót fog vásárolni.
6042. Az apja egykor (valamikor) nagy autót vásárolt. (egy férfi apja)
6043. Péter házon kívül van.
6044. Januárban meglátogatlak.
6045. Gyere a lámpa alól!
6046. Pénz helyett bankkártyát használok.
6047. Hol sétál a családod?
6048. Kinek van szép háza?
6049. A kismalac (malac) forró vizet öntött a farkasra. (disznó – PORKO)
6050. A csecsemő szereti az anyukáját. (anya – PATRINO)
6051. Mária a barátnőjével szeret szórakozni. (barát – AMIKO; szórakoztatni – AMUZI)
6052. Az az ember hol fog kék autót vásárolni?
6053. A kereskedelem igyekszik kielégíteni a vevők kívánságait. (kereskedni – KOMERCI)
6054. Mária a szobába megy.
6055. Ha Máriához akarok menni, meg fogok borotválkozni.
6056. A magas úr sehol sem tud nagy házat vásárolni.
6057. Értened kéne a matematikát.
6058. Sok autót láttam valahol.
6059. Ne kívánd a csokoládémat!
6060. Kis tűz hamar elhamvad. (hamu – CINDRO; hamar – BALDAŬ)
6061. Péter már ismeri a férjedet.
6062. Ha jó lennél, kaphatnál csokoládét.
6063. Péter és Mária sétálnak valahol.
6064. A szülők szeretik a gyerekeiket. (apa – PATRO)
6065. Az úr nem látta, hogy a hölgy könyvet vásárol.
6066. A könyvet a polcra tettem.
6067. ĈEVALO – ló Fordítsa eszperantóra képzővel: kanca
6068. Először eszem, azután dolgozom.
6069. A könyv papírból van.
6070. Apa már fürdeti a gyerekeket.
6071. Szeretnék verset írni, de nem vagyok Petőfi.
6072. Az otthonunk szép.
6073. Nagymama meglátogatta Pétert. (nagyanya – AVINO)
6074. Az autónak azért van piros színe, mert a feleségem szereti a piros színt.
6075. Akinek a felesége sok almát vásárol, annak nagy családja van.
6076. VIRO – férfi Fordítsa eszperantóra képzővel: nők és férfiak együtt (egyetlen szó)
6077. Ha majd lesz feleségem, szeretni fogom.
6078. Nem akarom, hogy mindig sárga autót vásárolj.
6079. FRATO – fivér Fordítsa eszperantóra képzővel: bátyó, öcsi
6080. Vásárolj egy kék autót!
6081. A bankkártyám kiesett a zsebemből.
6082. Hogyan nevezzelek?
6083. A házunk sárga.
6084. HUNDO – kutya Fordítsa eszperantóra képzővel: kankutya
6085. Vásárolhatnál nekem csokoládét, mert már van pénzed.
6086. Péter fut a leggyorsabban.
6087. Mindenhol sok gyereket látok.
6088. Péternek dolgoznia kellett.
6089. FILO – fia (valakinek Fordítsa eszperantóra képzővel: valakinek a fiai és lányai együtt (egyetlen szó)
6090. Mária a szobában van.
6091. Sok almám van.
6092. Semelyik autó sem szép.
6093. A könyv leesett a polcról.
6094. Ha zuhanyoznál, nem kéne fürödnöd.
6095. PATRO – apa Fordítsa eszperantóra képzővel: anya
6096. A farkas elrabolta a bárányt. (birka, juh – ŜAFO)
6097. Péter jól érezte magát.
6098. A kalapot a fejemre tettem.
6099. Ha majd elvégzed a munkádat, kapsz pénzt.
6100. ĈEVALO – ló Fordítsa eszperantóra képzővel: csikó
Fordítási feladatok eszperantóról magyarra<
5901 . Mi deziras legi la libron de Petro.
5902 . FILO – fia (valakinek) Mit jelent: GEFILOJ?
5903 . Li ridetis al la knabino.
5904 . Proksimume dek homoj iris ĉirkaŭ la domon.
5905 . Aeroplano flugas super la urbo.
5906 . La gefianĉoj post geedziĝo estas jam geedzoj. (FIANĈO – vőlegény)
5907 . AZENO – szamár – Mit jelent: AZENIDO?
5908 . La porkido verŝis varman akvon sur la lupon. (PORKO – disznó, házisertés)
5909 . Maria venas de malantaŭ la domo.
5910 . VIRO – férfi Mit jelent: GEVIROJ?
5911 . Mi petas glason da akvo.
5912 . PORKO – disznó (házisertés) Mit jelent: PORKIDO?
5913 . La reĝidino plaĉis al la reĝido. (REĜO – király)
5914 . En majo la folioj de la arboj estas verdaj.
5915 . Mi elektis la ruĝan el la pomoj.
5916 . La gepatroj amas siajn gefilojn.
5917 . Unu jaro konsistas el dek du monatoj.
5918 . Vintre mi veturos al Tatro.
5919 . Maria kaj Petro geedziĝis. (EDZO – férj)
5920 . Petro metis salon en mian kafon por ŝerco.
5921 . Je la dek-unua horo mi venos.
5922 . Vi ne povas aĉeti sen mono.
5923 . En majo estas tridek unu tagoj.
5924 . Petro deziras vivi trans la oceano.
5925 . KATO – macska Mit jelent: KATIDO?
5926 . URSO - medve Mit jelent: URSIDO?
5927 . En tiu sezono estis bona vetero.
5928 . En ĉi tiu horo dormas la urbo.
5929 . AZENO – szamár – Mit jelent: VIRAZENO?
5930 . Petro plaĉas al Maria.
5931 . Petro hontas, ĉar li vidis sian edzinon en via hejmo.
5932 . La korto de la domo estas granda.
5933 . Mi protestas kontraŭ la milito.
5934 . Maria faris komplezon al Petro.
5935 . HUNDO – kutya Mit jelent: HUNDIDO?
5936 . KOKO – házityúk (mint faj) Mit jelent: KOKIDO?
5937 . ĈEVALO – ló Mit jelent: ĈEVALIDO?
5938 . Multaj fabeloj personigas la bestojn. (PERSONO – személy)
5939 . Maria kaj Petro biciklas laŭ la rivero.
5940 . La geavoj amas siajn genepojn. (AVO – nagyapa; NEPO – fiúunoka)
5941 . La lupo rabis la ŝafidon. (ŜAFO – juh, birka)
5942 . Ofte mi malfacile povas distingi, kio estas bona, kaj kio estas malbona. (DISTINGI – megkülönböztetni)
5943 . La reĝido fariĝos reĝo, se lia patro mortos. (REĜO – király)
5944 . KAPRO – kecske Mit jelent: KAPRIDO?
5945 . Montru al mi foton pri Maria!
5946 . Ĝis morgaŭ restu hejme!
5947 . FARI – csinálni Mit jelent: FARIGI
5948 . En januaro mi vizitos vin.
5949 . PORKO – disznó (házisertés) Mit jelent: PORKINO?
5950 . BOVO – szarvasmarha Mit jelent: BOVIDO?
5951 . (vi) Havu deziron!
5952 . Patro vestis la infanojn.
5953 . Ĉu mi povus helpi al vi iel?
5954 . Mi duŝas min, kaj vi faru kafon.
5955 . Petro staras malantaŭ la domo.
5956 . Petro donis sian pomon al Maria, ĉar li amas ŝin.
5957 . Guttenberg presis la unuajn librojn.
5958 . Kian hejmon vi havas?
5959 . Neniu havas domon.
5960 . Se vi havos paperon, skribu al mi leteron.
5961 . Maria estis hejme, kaj ŝi faris sian laboron.
5962 . Se la barbiro razas vin, ne parolu!
5963 . La tablo konsistas el ligno.
5964 . Vi povas honti, se vi ne laboras.
5965 . Mi vidis multajn aŭtojn.
5966 . Ties domo brulas, kiu staras tie.
5967 . Iu infano volas ĉokoladon.
5968 . Nia atento direktiĝas al la problemo. (DIREKTI – irányítani)
5969 . Okcent kvardek sep estas pli granda nombro, ol cent okdek naŭ.
5970 . Ĉu vi donos ĉokoladon, se mi bele petos? – Jes, mi donos.
5971 . La dek-kvina de marto mil okcent kvardek ok estas grava tago por la hungaroj.
5972 . Kiom estas du plus du?
5973 . Dek minus du estas ok.
5974 . Maria kombos Petron.
5975 . Kion ni devas fari?
5976 . Homo donis al mi sian domon.
5977 . Dimanĉe mi iros al mia patro.
5978 . Ĉie mi serĉis vin, sed mi nenie trovis vin.
5979 . Estas la dua horo kaj dek sep minutoj.
5980 . Se vi estus bona, vi povus ricevi ĉokoladon.
5981 . Petro havas belan domon.
5982 . Petro venis kun ĉevalo.
5983 . Mi vestus min, sed mi ne havas vestojn.
5984 . Mia libro estas bela.
5985 . La sinjoroj faru sian laboron!
5986 . Petro manĝis sian pomon, ĉu ne?
5987 . Dek minus unu estas naŭ.
5988 . Petro ne havas ĵurnalon.
5989 . Maria estas la plej bela knabino.
5990 . Mi amas nek Marian, nek Petron.
5991 . Mi lavis min per sapo.
5992 . Alta sinjoro nenie povis aĉeti pomojn.
5993 . Aĉetu bluan aŭton!
5994 . Kies edzino estas bela? / Kiu havas belan edzinon?
5995 . Se mi estos hejme, mi kombos min.
5996 . Mi petas nenian ĉokoladon.
5997 . Maria havu kaj pomon kaj ĉokoladon!
5998 . Iam multaj infanoj ne havis familion.
5999 . Maria ne rajtas veni al ni.
6000 . Vi ne povas promeni, ĉar vi faris vian laboron.