Ez a hanganyag közvetlen linkje
FI-
HOMO → FIHOMO
LITERATURO → FILITERATURO
GAZETO → FIGAZETO
DOMO → FIDOMO
FIA
__________________________
103. szint
Fordítási feladatok magyarról eszperantóra
6901. A holdon nincs semmiféle élet.
6902. Sohasem eszem csokoládét, mert nem jó.
6903. Nem szeretem sem Máriát, sem Pétert.
6904. PAROLO – beszéd Fordítsa eszperantóra képzővel: trágárkodás
6905. A házban két szoba van. / A háznak két szobája van. (Nem azonos mondatok!)
6906. Négy-négy széket tettem az asztalokhoz.
6907. Ősszel Tokajra megyek.
6908. HOMO – ember Fordítsa eszperantóra képzővel: gazember
6909. Péter és Mária sétálnak valahol.
6910. BOLI – forrni (folyadék) Fordítsa eszperantóra képzővel: felforrni
6911. Mindenkinek van újságja.
6912. GAZETO – hírlap Fordítsa eszperantóra képzővel: szennylap
6913. Vasárnap apámhoz megyek.
6914. Péter a ház elé ment.
6915. Anya meg fogja fürdetni a gyerekeket.
6916. Mária almát eszik és látja Pétert.
6917. VORTO – szó Fordítsa eszperantóra képzővel: trágárság (trágár szó)
6918. Szép otthonunk van.
6919. Mária megfésülködött, és elment Péterhez.
6920. RAZI – borotválni Fordítsa eszperantóra képzővel: borotva
6921. A házunk kicsi ahhoz, hogy velünk lakjál.
6922. Péter megfürdött, mert Máriához akart menni.
6923. Szeretek a munkatársaimmal dolgozni.
6924. Péter Mária nélkül sétál.
6925. Milyen otthonod van?
6926. GRUPO – csoport Fordítsa eszperantóra képzővel: csoporttag
6927. Ha otthon volnék, megfürödnék.
6928. Péter reggel borotválkozott.
6929. A nyolcadik hónap augusztus.
6930. DORMI – aludni DORMIGI – altatni Fordítsa eszperantóra képzővel: altatószer
6931. Számológéppel gyorsan tudok számolni.
6932. A felesége szép könyvet fog vásárolni.
6933. Ha majd otthon leszek, meg fogok fésülködni.
6934. A bolha leugrott a macskáról.
6935. Az autó legyen a feleségedé, ha kell neki.
6936. Ne kelljen dolgoznom!
6937. Mindenki vásárolhat jó csokoládét.
6938. Hogyan tudnék Máriához menni?
6939. Beszélni akar. (férfi)
6940. Ez az autó fehér, az az autó meg piros.
6941. Senkinek a háza sem ég.
6942. Péter a ház elől jön.
6943. Egy fiatal család teát inna, de sehol sem találják a teát.
6944. Szerettem volna csokoládét kapni, de anya nem adta nekem a csokoládéját.
6945. Ha elmennék a borbélyhoz, megborotválna.
6946. Ismerjük az urat.
6947. Ha eszperantóul tanulok, diplomát fogok szerezni.
6948. Add ide nekem az almádat, mert meg szeretném enni.
6949. VERKI – művet írni Fordítsa eszperantóra képzővel: író
6950. SONORI – csengeni Fordítsa eszperantóra képzővel: csengő (pl. ajtócsengő)
6951. 653 nagyobb szám mint 312. (A számokat betűvel kell leírni!)
6952. Május napból áll.
6953. 704 nagyobb szám mint 142. (A számokat betűvel kell leírni!)
6954. Minden gyerek beszélni akar. (Figyeld, hogy mit jelent ebben a mondatban a “minden”!)
6955. Máriának ne legyen csokoládéja.
6956. Egy hétben hét nap van.
6957. HUNDO – kutya Fordítsa eszperantóra képzővel: kutyakölyök
6958. Mária fehér autót vásárolt.
6959. Az állomásig sétáltam, azután vonattal utaztam. (állomás – STACIO; vonat – TRAJNO)
6960. Látod a magas urat? Ott sétál, ahol az a fehér ház van.
6961. SINJORO – úr (megszólításként: uram) Fordítsa eszperantóra képzővel: hölgy; (megszólításként) hölgyem
6962. A nyelvvizsgán eszperantóul kell válaszolnod a vizsgáztató kérdéseire. (vizsgáztatni – EKZAMENI)
6963. Adsz csokoládét, ha szépen kérem? – Igen adok
6964. ORO – arany Fordítsa eszperantóra képzővel: aranyműves
6965. Mária mindent kíván, amit meg tud vásárolni.
6966. Mosd meg az almát, ha meg akarod enni.
6967. Ha majd felöltözködsz, elmehetsz Máriához.
6968. KISI – csókolni Fordítsa eszperantóra képzővel: csókolgatás
6969. Mindenkinek a háza ég.
6970. Ha megborotválkoznál, eljöhetnél hozzám.
6971. A Biblia vékony papírból van. (vastag – DIKA)
6972. Lenne egy kívánságom: a feleséged adja ide nekem a könyvét.
6973. A hidrogén égése során (alatt) víz keletkezik.
6974. Vásárolj egy kék autót!
6975. ATESTI – tanúsítani Fordítsa eszperantóra képzővel: tanúsítvány, bizonyítvány
6976. Nem sétálhatsz, mert nem végezted el a munkádat.
6977. Egy évszakban három hónap van.
6978. Ha majd elvégzed a munkádat, kapsz pénzt.
6979. Péter arca piros volt a haragtól.
6980. ĈEVALO – ló Fordítsa eszperantóra képzővel: gebe
6981. 165 nagyobb szám mint 440. (A számokat betűvel kell leírni!)
6982. A háború után Budapesten éltem.
6983. Péternek délután már nem volt sok pénze.
6984. Egy hal semmit sem hall.
6985. VETURI – (járművel) utazni Fordítsa eszperantóra képzővel: jármű
6986. Öltöztesd fel a gyerekeket, mert én fürdöm.
6987. Az az ember hol fog kék autót vásárolni?
6988. Nem dolgozhatsz, mert nincs munkád.
6989. Azon a héten szabadságot (szabad időt) kaptam.
6990. A Nemzeti Múzeumot sok látogató keresi fel. (látogatni, felkeresni – VIZITI)
6991. KUDRI – varrni Fordítsa eszperantóra képzővel: varrónő
6992. KURACI – gyógyítani Fordítsa eszperantóra képzővel: orvos
6993. Három éve élek Budapesten.
6994. Péter újságot fog vásárolni, ha Mária neki adja a pénzét.
6995. Végzem a munkámat.
6996. Mária azonnal megtetszett Péternek. (tetszeni – PLAĈI)
6997. Péter, mutasd be nekem Máriát! (bemutatni = prezenti)
6998. Egy ember otthon hagyta az újságját.
6999. Április harminc napból áll.
7000. Repülőgép száll a város felett.
Fordítási feladatok eszperantóról magyarra
6901. GAZETO – hírlap Mit jelent: FIGAZETO?
6902. La fianĉo dancigis la fianĉinon. (FIANĈO – vőlegény; DANCI – táncolni)
6903. Ĉiu infano volas paroli.
6904. Petro ekkriis, ĉar granda ŝtono falis sur lian piedon. (KRII – kiáltani)
6905. HOMO – ember Mit jelent: FIHOMO?
6906. Kian hundon vi havas?
6907. Ĉu vi ne hontas, ke vi manĝas multan ĉokoladon?
6908. VORTO – szó Mit jelent: FIVORTO?
6909. Petro manĝis la panon kun salamo.
6910. Kiu havas belan domon?
6911. PAROLO – beszéd Mit jelent: FIPAROLO?
6912. Se mi estos hejme, mi duŝos min.
6913. Kio interesas vin?
6914. Juna familio trinkus
6915. Mit jelent: BOFRATO?
6916. La komuna ludo amikigis la knabojn. (KOMUNA – közös; AMIKO – barát)
6917. Skribu leteron nek al Petro, nek al Maria!
6918. Okcent kvardek sep estas pli granda nombro, ol cent okdek naŭ.
6919. Maria ĉiam havas pomon kaj ĉokoladon.
6920. Maria metis salon en mian kafon pro eraro.
6921. Petro estas hejme.
6922. Petro ne akceptis la pomon, nek la ĉokoladon.
6923. Ies domo brulas.
6924. Vestu la infanojn, ĉar mi banas min.
6925. Permesu al mi, ke mi fumu!
6926. Mi nenie vidas Petron.
6927. KAPRO – kecske Mit jelent: KAPRIDO?
6928. Se estas sapo hejme, vespere mi lavos min.
6929. Via amiko deziras paroli kun vi en sia ĉambro.
6930. Kial vi ne volas manĝi pomon?
6931. Proksimume dek homoj iris ĉirkaŭ la domon.
6932. Kial vi ne legas multajn librojn?
6933. Maria devas aĉeti.
6934. Se mi irus al la barbiro, li razus min.
6935. Je la tria horo mi venos.
6936. Se via filo ne estas sufiĉe kuraĝa, vi devas lin kuraĝigi. (KURAĜA – bátor)
6937. Unu jaro konsistas el kvar sezonoj.
6938. KAMPO – mező; KAMPARO – mezőség Mit jelent: KAMPARANO?
6939. Manĝu pomon!
6940. La kato saltis de sur la arbo.
6941. Petro staras kontraŭ la domo.
6942. Vi povus aĉeti ĉokoladon al mi, ĉar vi jam havas monon.
6943. Patrino banos la infanojn.
6944. Mi ricevis de ŝi la ĉokoladon.
6945. Printempe la familio ekskursos al Eger.
6946. Se vi petos, mi vestos la infanojn.
6947. Matene (vi) faru teon.
6948. ATESTI – tanúsítani Mit jelent: ATESTILO?
6949. La juna edzo aĉetus belan domon.
6950. Se la infanoj estos hejme, mi petos, ke ili legu sian libron.
6951. Petro scias, ke Maria estas bela.
6952. La Nacian Muzeon vizitas multaj vizitantoj. (VIZITI – látogatni, felkeresni)
6953. Petro iras inter la arboj.
6954. INFORMI – tájékoztatni Mit jelent: INFORMILO
6955. La kato estas sub la tablo.
6956. Postagmeze longiĝas la ombroj. (LONGA – hosszú)
6957. (vi) Kombu Marian, se ŝi volas iri al Petro.
6958. FILTRI – szűrni Mit jelent: FILTRILO
6959. Maria havu kaj pomon kaj ĉokoladon!
6960. BOLI – forrni (folyadék) Mit jelent: EKBOLI
6961. Mi ne skribas al vi leteron, ĉar mi havas nek paperon, nek plumon.
6962. Maria kombis sin, kaj ŝi iris al Petro.
6963. Kvarcent kvindek du estas pli granda nombro, ol ducent dek naŭ.
6964. Mi faris mian laboron.
6965. Petro multe parolaĉas-
6966. Kiom domoj havas flavan koloron?
6967. La pomo havas verdan koloron.
6968. La koloro de la domo estas blanka.
6969. AVO -- nagyapa Mit jelent: PRA-PRAAVO?
6970. Petro estas en la domo.
6971. Nun tiu povas paroli, kiu ankoraŭ ne parolis.
6972. Petro volas manĝi tiom da ĉokolado, kiom Maria.
6973. Petro unuafoje veturis al Parizo.
6974. Se vi aĉetos la libron, ĝi kostos cent forintojn.
6975. Nia domo estas malgranda por tio, ke vi loĝu kun ni.
6976. Vi ne povas deziri, ke mi aĉetu ĉokoladon.
6977. La porkido verŝis varman akvon sur la lupon. (PORKO – disznó, házisertés)
6978. Antaŭ kristnasko mi vizitos vin.
6979. Aeroplano flugas super la urbo.
6980. MILITO – háború Mit jelent: MILITISTO?
6981. La ŝipo de Kristoforo Kolombo veturis malrapide, ĉar la vento blovis malforte. (VETURI – 1. menni, haladni 2. utazni ; RAPIDA – gyors; FORTA – erős)
6982. Petro promenas kun libro.
6983. Petro havas rapidan aŭton.
6984. Mi irus al mia patrino, se ŝi estus hejme.
6985. Ĉu vi manĝus mian pomon, se mi lasus, ke vi manĝu ĝin? – Ne, mi ne manĝus ĝin.
6986. La prelego temis pri la arboj.
6987. La oka monato estas aŭgusto.
6988. Maria rigardis al Petro.
6989. La alta sinjoro aĉetos grandan domon.
6990. Alta sinjoro manĝas pomon.
6991. Neniu havas belan libron.
6992. La soldato mortigas la malamikon. (MORTI – meghalni)
6993. Vespere (vi) duŝu vin!
6994. Mi ne donis pomon al Maria, nek ĉokoladon.
6995. Maria parolas al Petro.
6996. Mi ne povas paroli, ĉar mi razas min.
6997. Nia domo estas tia, kiel la domo de Petro. / Nia domo estas tia, kia estas la domo de Petro.
6998. Neniu havas deziron.
6999. La opinio de legantoj estas grava por la ĵurnalo. (LEGI – olvasni)
7000. Mi deziras ĉokoladon.