À la Claire Fontaine 

Traditional French and French-Canadian song, very popular in Quebec

 

Information:

https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%80_la_claire_fontaine

https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%80_la_claire_fontaine

https://it.wikipedia.org/wiki/%C3%80_la_claire_fontaine

 

The song also has a hidden political meaning of resistance against British invasion of Quebec, and it was sung by the Québécois as a sign of resistance: the Rose representing the British, the clear fountain representing the Saint Laurent River, and the sentence "I've loved you for a long time, I will never forget you" is intended for France and the French land of Quebec.  (Wikipedia)

 

French and German lyrics

https://youtu.be/96JRl7bER3g

 Les Quatre Barbus (a cappella)

 https://youtu.be/vba_8GVCgAE

 

https://youtu.be/9MV-Pov6JTQ

À la claire fontaine


À la claire fontaine

M’en allant promener

J’ai trouvé l’eau si belle

Que je m’y suis baigné


Il y a longtemps que je t’aime,

Jamais je ne t’oublierai

   

Sous les feuilles d’un chêne,

Je me suis fait sécher.

Sur la plus haute branche,

Un rossignol chantait.


Il y a longtemps que je t’aime,

Jamais je ne t’oublierai


Chante, rossignol, chante,

Toi qui as le cœur gai.

Tu as le cœur à rire…

Moi je l’ai à pleurer.


Il y a longtemps que je t’aime,

Jamais je ne t’oublierai.


J'ai perdu mon amie

Sans l'avoir mérité.

Pour un bouquet de roses 

Que je lui refusai…


Il y a longtemps que je t’aime,

Jamais je ne t’oublierai.


Je voudrais que la rose

Fût encore au rosier,

Et que ma douce amie

Fût encore à m'aimer.


Il y a longtemps que je t’aime,

Jamais je ne t’oublierai.

 

English version

As I was walking by the clear fountain,

I found the water so lovely I had to bathe.

(refrain) I've loved you for so long, I will never forget you

Under the oak's leaves, I lay and dried.

On the highest bough, a nightingale sang.

(refrain)

Sing, nightingale, sing, you of the joyous heart.

Your heart is made for laughing... mine can only cry.

(refrain)

I lost my love without deserving it,

Because of a rosebud I kept from him...

(refrain)

I wish the rose were still on the bush,

And my sweetheart loved me still.