'O Marenariello


(Music: Salvatore Gambardella

Lyrics: Gennaro Ottaviano) Napoli 1893


http://youtu.be/SFbi-I84w0c

(Roberto Murolo / Consiglia Licciardi)

'O Marenariello


Oje né', fa' priesto viene!

nun mme fá spantecá...

ca pure 'a rezza vène

ch'a mare stó' a mená...


Méh, stienne sti bbraccelle,

ajutame a tirá...

ca stu marenariello

te vò' sempe abbracciá.


Vicin'ô mare,

facimmo 'ammore,

a core a core,

pe' nce spassá...

Só' marenaro

e tiro 'a rezza:

ma, p''allerezza,

stóngo a murí...


Vide ca sbatte ll'onna

comm'a stu core ccá;

de lacreme te 'nfonne

ca 'o faje annammurá...


Viene, 'nterr'a 'sta rena

nce avimm''a recrijá;

che scenne la serena...

io po' stóngo a cantá.


Vicin'ô mare,

......................

Oje né', io tiro 'a rezza

e tu statte a guardá...

li pisce, p''a prijezza,

comme stanno a zumpá!...


E vide, pure 'e stelle

tu faje annammurá...

ca stu marenariello,

tu faje suspirá...


Vicin'ô mare

......................

Information:

http://it.wikipedia.org/wiki/%27O_marenariello

http://youtu.be/3fBFWpk0oRk

(Andrea Bocelli)

http://youtu.be/DoZqB2HgdsI

( Three tenors)

http://youtu.be/qJnx2P7h3Hc

(Carlo Buti)

(Traduzione italiana)

Oh cara, fa presto, vieni!

Non farmi soffrire!

Anche la rete viene

Che a mare sto a buttare.


Dai, stendi queste braccia,

Aiutami a tirare!

Questo marinaretto

Ti vuole sempre abbracciare.


Vicino al mare

Facciamo l'amore,

Cuore a cuore

Per divertirci.


Sono marinaio

E tiro la rete;

Ma per l'allegria

Vorrei morire.


Vedi che sbatte l'onda

Come il mio cuore,

Di lacrime ti bagna

Perché lo fai innamorare.


Vieni, su questa sabbia

Ci dobbiamo stare,

Che scende la sirena

Io poi sto a cantare.


Vicino al mare

Facciamo l'amore,

Cuore a cuore

Per divertirci.


Sono marinaio

E tiro la rete;

Ma per l'allegria

Vorrei morire.


Oh cara, io tiro la rete

E tu stai a guardare,

I pesci per la gioia

Come saltano.


E guarda, anche le stelle

Tu fai innamorare,

Che questo marinaretto

Tu fai sospirare.


Vicino al mare

Facciamo l'amore,

Cuore a cuore

Per divertirci.


Sono marinaio

E tiro la rete;

Ma per l'allegria

Vorrei morire.

This song was adapted into the English language hit "I Have But One Heart", a famous song very popular in USA

I Have But One Heart:

http://youtu.be/rUr82BZvp1I

(Frank Sinatra)

http://youtu.be/lHflxC89DDY

(Al Martino)

http://youtu.be/cMs04hijfeg

(The Godfather Soundtrack- Al Martino)

http://youtu.be/RW8WYw0GP40

(Dean Martin)

English translation:

Soon it will come

don't make me yearn for you!

Even with these nets it comes

The sea starts to threaten.

Hold these arms

help me pull

I am a sailor

I always want to embrace you.

Near the sea

let's make love

heart to heart

we pass the time.

I am a sailor

and I pull the nets

for the love of you

I start to die.

See how the waves beat

like my heart.

Tears on your face

make me fall in love.

And see even the stars

make me fall in love.

And I am your sailor.

You make me die.

Near the sea

let's make love

heart to heart

we pass the time.

I am a sailor

and I pull the nets

for the love of you

I start to die.