Thina Singu
Traditional campfire South-African (Zulu) folk song.
The song had an international diffusion especially thanks to the American folk-singer Pete Seeger in the 50s and 60s.
Pete Seeger
https://youtu.be/8x9rOt1XF7c
Schulchor Colegio Internacional Europa Sevilla
Mr. C's Music Channel
The Celebration Gospel Choir (tema)
The Seraphim Choir
Toni Giménez
Al Leonard Choral
Lyrics from “Mama Lisa’s World”:
Thina singumlilo ovuthayo
Folk Song
(Zulu)
Thina singumlilo ovuthayo
Watsha, watsha, watsha,
Watsha, watsha, watsha.
A: Watsha, watsha, watsha, watsha, watsha.
B: La la la la la la, la, etc.
Us, We are a Burning Fire
Folk Song
(English)
Us, we are a burning fire.
Burn, burn, burn!
Burn, burn, burn!
Group A: Burn, burn, burn!
Group B: La la la la la la, la, etc
Notes
*"To be precise, 'watsha' or 'washa' is the imperative form of 'to burn'. It means you are being burned or you will be burned as you say Lisa. 'Ukutsha' means to be burned in Zulu/Ndebele.
We sang the song to warn opponents to watch out they'll get burned or they are getting burned. We used to sing the song in sports to intimidate our opponents. I am not quite sure for people who used to sing it originally, in the older days, as to under what circumstances they used to sing the song." -Bheki
*****
"I really do not know the original composer of the song and I doubt proper records exist to show the true origin. The song is sung in almost all Nguni languages and cultures: Zulu, Ndebele, Sotho, Swati. However chances are high it originated in Zulu, because Zulu is a bigger community than the rest, and there is many works of arts, music etc., even historically." -Bheki Sitshela
"No owner it's a traditional song." -Cde Mantsarimpande