Le Déserteur


(Boris Vian - 1954)

http://www.youtube.com/watch?v=WukbQ9ldsdc

http://www.youtube.com/watch?v=gjndTXyk3mw

Le Déserteur


Monsieur le Président

Je vous fais une lettre

Que vous lirez peut-être

Si vous avez le temps

Je viens de recevoir

Mes papiers militaires

Pour partir à la guerre

Avant mercredi soir

Monsieur le Président

Je ne veux pas la faire

Je ne suis pas sur terre

Pour tuer des pauvres gens

C'est pas pour vous fâcher

Il faut que je vous dise

Ma décision est prise

Je m'en vais déserter


Depuis que je suis né

J'ai vu mourir mon père

J'ai vu partir mes frères

Et pleurer mes enfants

Ma mère a tant souffert

Elle est dedans sa tombe

Et se moque des bombes

Et se moque des vers

Quand j'étais prisonnier

On m'a volé ma femme

On m'a volé mon âme

Et tout mon cher passé

Demain de bon matin

Je fermerai ma porte

Au nez des années mortes

J'irai sur les chemins


Je mendierai ma vie

Sur les routes de France

De Bretagne en Provence

Et je dirai aux gens:

Refusez d'obéir

Refusez de la faire

N'allez pas à la guerre

Refusez de partir

S'il faut donner son sang

Allez donner le vôtre

Vous êtes bon apôtre

Monsieur le Président

Si vous me poursuivez

Prévenez vos gendarmes

Que je n'aurai pas d'armes

Et qu'ils pourront tirer

THE DESERTER

Mr. President

I'm writing you a letter

that perhaps you will read

If you have the time.

I've just received

my call-up papers

to leave for the front

Before Wednesday night.

Mr. President

I do not want to go

I am not on this earth

to kill wretched people.

It's not to make you mad

I must tell you

my decision is made

I am going to desert.

Since I was born

I have seen my father die

I have seen my brothers leave

and my children cry.

My mother has suffered so,

that she is in her grave

and she laughs at the bombs

and she laughs at the worms.

When I was a prisoner

they stole my wife

they stole my soul

and all my dear past.

Early tomorrow morning

I will shut my door

on these dead years

I will take to the road.

I will beg my way along

on the roads of France

from Brittany to Provence

and I will cry out to the people:

Refuse to obey

refuse to do it

don't go to war

refuse to go.

If blood must be given

go give your own

you are a good apostle

Mr. President.

If you go after me

warn your police

that I'll be unarmed

and that they can shoot.

IL DISERTORE

Questa lettera qui,

Egregio Presidente,

se il tempo lo consente

forse la leggerà.

Ho appena ricevuto

la carta di chiamata

per guerra dichiarata

non so da chi e per chi.

Illustre Presidente

io non la voglio fare:

non son qui per ammazzare

altra gente come me.

Le devo dichiarare,

sia detto senza offesa,

la decisione presa:

certo, diserterò!

Da quando sono nato

partenze, lutti e pianti

ne ho già vissuti tanti

che non ne voglio più.

Mia madre e mio papà

già sono al cimitero:

se ne infischiano davvero

di bombe e vermi, là.

Quand'ero prigioniero

mia moglie hanno stuprato

ed anche il mio passato

e la mia dignità.

Domani, a buon mattino,

io chiuderò la porta

su un'esperienza morta

e in strada me ne andrò.

In Bretagna o in Provenza,

in giro per la Francia

vivrò con qualche mancia

e alla gente dirò:

Rifiuta d'obbedire,

non andare alla guerra,

rifiuta di farla,

rifiuta di partir.

Se è necessario il sangue,

Illustre Presidente,

il vostro è caldo, è ardente:

andate a darne un po'.

Se mi perseguirà

avverta i suoi gendarmi

che io non porto armi

e mi potran sparar.

.

The following is the version as originally performed by Marcel Mouloudji, with all the changes Boris Vian and Marcel Mouloudji themselves had been constantly making to get through the censorship imposed by French authorities; it was all in vain. So, the following lyrics are exactly what the station “Europe 1” did broadcast on March 4, 1954, the historic date on which the song was transmitted for the first time.

LE DÉSERTEUR

Messieurs qu'on nomme Grands

Je vous fais une lettre

Que vous lirez peut-être

Si vous avez le temps

Je viens de recevoir

Mes papiers militaires

Pour partir à la guerre

Avant mercredi soir

Messieurs qu'on nomme Grands

Je ne veux pas la faire

Je ne suis pas sur terre

Pour tuer des pauvres gens

C'est pas pour vous fâcher

Il faut que je vous dise

Les guerres sont des bétises

Le monde en a assez

Depuis que je suis né

J'ai vu mourir des pères

J'ai vu partir des frères

Et pleurer des enfants

Des mères ont tant souffert

Et d'autres se gambergent

Et vivent à leur aise

Malgré la boue de sang

Il y a des prisonniers

On a vole leur âme

On a vole leur femme

Et tout leur cher passé

Demain de bon matin

Je fermerai ma porte

Au nez des années mortes

J'irai par les chemins

Je vagabonderai

Sur la terre et sur l'onde

Du Vieux au Nouveau Monde

Et je dirai aux gens:

Profitez de la vie

Eloignez la misère

Vous êtes tous des frères

Pauvres de tous les pays

S'il faut verser le sang

Allez verser le vôtre

Messieurs les bons apôtres

Messieurs qu'on nomme Grands

Si vous me poursuivez

Prévenez vos gendarmes

Que je n'aurai pas d'armes

Et qu'ils pourront tirer

Et qu'ils pourront tirer...

For more information :

Per maggiori informazioni :

http://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=it&id=1#lyrics_song