Tumbalalaika
Tumbalalaika is a Russian Jewish folk and love song in the Yiddish language.
http://www.youtube.com/watch?v=wqs7sGPV2TU
With Pete Seeger & Ruth Rubin
Tradizionale motivo russo ebraico in lingua yiddish per raccontare Sabina Spielrein e Carl Gustav Jung: bellissima musica per un memorabile film di Roberto Faenza.
Prendimi l’anima
Sabina Spielrein
http://it.wikipedia.org/wiki/Sabina_Spielrein
Tumbalalaika
Yiddish
Stejt a Bocher
stejet un tracht,
tracht un tracht
a ganze Nacht
wemn zu nemn
un nit verschemn
wemn zu nemn
un nit verschemn
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbalalaika, spil balalaika
Timbalalaika, frejlech soll sein
Mejdl, Mejdl, 'ch well bei dir fregn
wos kan waksn, waksn on Regen,
wos kan brennen, un nit ojfheren
wos kan benken, weinen on Trenen
Tumbala....
Narischer Bocher, wos darfstu fregn?
A Stejn kan waksn, waksn on Regen.
Libe kan brennen, un nit ojfheren
A Harts kan benken, weinen on Trenen.
Tumbala...
(Yiddisch is the language of the German Jews. It is actually a Germanic language, very archaic and similar to Middle High German. It is spoken with a different accent and sounds harder than German.)
======================
German
Steht ein Bursche, steht und denkt,
denkt und denkt, die ganze Nacht.
Wen zu nehmen, ohne sich zu beschämen,
wen zu nehmen, ohne sich zu beschämen.
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbalalaika, spiel balalaika
Timbalalaika, fröhlich soll sein
Mädel, Mädel, ich will bei dir fragen,
was kann wachsen, wachsen ohne Regen,
was kann brennen ohne aufzuhören,
was kann schlagen, weinen ohne Tränen?
Tumbala...
Narischer Bursche, wie kannst du fragen?
Ein Stein kann wachsen, wachsen ohne Regen,
Liebe kann brennen, ohne aufzuhören,
ein Herz kann schlagen, weinen ohne Tränen.
Tumbala...
==============
English
A boy stays, stays and thinks,
thinks and thinks all night.
Which one he should take
without regret.
Tumbala...
Tumbalalaika, play balalaika,
Tumbalalaika, joyful should it be.
Girl, girl, I want to ask you:
what can grow without rain,
what can burn without an end,
what can beat and cry without tears?
Tumbala...
Silly boy, how can you ask???
A stone can grow without rain,
love can burn without an end,
a heart can beat and cry without tears!
==============
Russian
Стои едно момче, стои и мисли,
мисли и мисли цяла нощ
коя да вземе,
без да се засрами.
Тумбала, тумбала, тумбалалайка,
тумбала, тумбала, тумбалалайка,
тумбалалайка, свири балалайка,
тумбалалайка, весело да е.
Момиче, момиче, искам да те питам
кое може да расте без дъжд,
кое може да гори без да спре,
кое може да тупти и да плаче без сълзи?
Тумбала...
Глупаво момче, как може да питаш?
Камъкът може да расте без дъжд,
любовта може да гори без да спре,
сърцето може да тупти и да плаче без сълзи!
Тумбала...
Italiano
Un giovane uomo riflette tutta la notte
sarebbe sbagliato, si domanda, o forse giusto
dovrebbe rivelarle il suo amore, osare scegliere
e lei lo accetterebbe, oppure no?
Tumbala...
Fanciulla, dimmi di nuovo
cosa può crescere senza pioggia?
cosa può ardere per molti anni?
cosa può bramare e piangere senza lacrime?
Tumbala...
Giovane sprovveduto, perché domandare ancora?
E’ la pietra che può crescere senza pioggia
E’ l’amore che può ardere per molti lunghi anni
Ed é Il cuore che può agognare e piangere senza lacrime.
Tumbala...