Auprès de ma blonde / Le Prisonnier de Hollande

The text was inspired by Louis XIV’s campaign against Holland (1672-78), during which French soldiers were taken prisoner. It is attributed to an André Joubert du Collet, who was a prisoner of the Dutch for two years, during which he supposedly wrote the song in honor of his wife. After his (tardy) liberation, he (again supposedly) offered it in thanks to Louis XIV. See the French Wikipédia article. It became a popular marching-song.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Aupr%C3%A8s_de_ma_blonde

https://en.wikipedia.org/wiki/Aupr%C3%A8s_de_ma_blonde

https://it.wikipedia.org/wiki/Aupr%C3%A8s_de_ma_blonde

https://www.maurozuccante.com/wordpress/aupres-de-ma-blonde.html

https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=58833&lang=it

https://www.madbeppo.com/french-songs/aupres-de-ma-blonde/


Les Petits chanteurs de l'Ile de France

https://youtu.be/xa3i4NqoF1o


Chanson historique de France

https://youtu.be/jLU3E6itCEE

Armand Mestral

https://youtu.be/O32BoY01THY

Lucienne Vernay et Les Quatre Barbus https://youtu.be/1YrvkaYVjSQ
Olivia Chaney https://youtu.be/lY2izR3fN_U

Auprès de ma blonde


1 Dans les jardins de mon père

Les lauriers1 sont fleuris. (bis)

Tous les oiseaux du monde

Y viennent fair’ leur nid.


Auprès de ma blonde,

Qu’il fait bon, fait bon, fait bon,

Auprès de ma blonde,

Qu’il fait bon dormir.


2 La caill’, la tourterelle

Et la jolie perdrix (bis)

Et ma jolie colombe

Qui chante jour et nuit.


Auprès de ma blonde,...


3 Ell’ chante pour les filles

Qui n’ont pas de mari. (bis)

Pour moi ne chante guère,2)

Car j’en ai un joli.


Auprès de ma blonde,...


4 Il est dans la Hollande,

les Hollandais l’ont pris. (bis)

« Que donn’riez-vous, la belle,

Pour le voir revenir? »


Auprès de ma blonde,...


5 Je donnerais Versailles,

Paris et Saint Denis, (bis)

Les tours de Babylone,3

La cloch’ de mon pays!4


Auprès de ma blonde,...




In the gardens of my father

The laurel is in bloom. (twice)

All the birds in the world

Come there to make their nests.


Next to my fair-haired lady,

How good it is, it is, it is,

Next to my fair-haired lady,

How good it is to sleep.


The quail, the turtle-dove,

And the pretty partridge (twice),

And my pretty dove

Who sings day and night.


Next to my fair-haired, etc.


She is singing for the girls

Who don’t have a husband. (twice)

For me she is scarcely singing,

For I have a pretty one.


Next to my fair-haired, etc.


He is in Holland,

The Hollanders have taken him (prisoner).

“What would you give, lovely one,

To see him return?”


Next to my fair-haired, etc.


I would give Versailles,

Paris and St-Denis (twice),

The towers of Babylon,

The bell of my parish church!


Next to my fair-haired, etc.


1. Pour moi ne chante guère – 1) The verbe “chante” is lacking a subject (which must be elle), but what of that? Passi graviora. 2) Please observe the negative particle guère. (Having observed it, then act accordingly.

2. Alternative: Les tours de Notre-Dame.

3. Note the crescendo here: she would give first Versailles (the royal residence), Paris (the capital), St-Denis (burial place of kings, symbol of the mutual support of Church and State), Babylon (the exotic capital of the ancient Near East), and, to top everything else off: the church-bell of her locality.

From: https://www.madbeppo.com/french-songs/aupres-de-ma-blonde/.

Vicino alla mia donna


Nel giardino di mio padre

I lillà sono fioriti

Nel giardino di mio padre

I lillà sono fioriti

Tutti gli uccelli del mondo

Vengono a farci il nido.

(ritornello)

Vicino alla mia donna,

Come si sta bene!

Vicino alla mia donna,

Come si dorme bene!

La quaglia, la tortorarella

E la bella pernice

La quaglia, la tortorarella

E la bella pernice

E la mia bella colomba

Che canta notte e giorno.

(ritornello)

Lei canta per le ragazze

Che non hanno un marito

Lei canta per le ragazze

Che non hanno un marito

Per me non canta affatto

Perché ne ho uno bello.

(ritornello)

"Ditemi dunque, bella,

Dov'è vostro marito?"

"Ditemi dunque, bella,

Dov'è vostro marito?"

E' in Olanda

Gli olandesi l'hanno preso.

(ritornello)

"Cosa dareste, bella,

Per riavere vostro marito?"

"Cosa dareste, bella,

Per riavere vostro marito?"

Darei Versailles

Paris e Saint-Denis.

(ritornello)

Le torri di Notre-Dame

E gli orologi del mio paese

Le torri di Notre-Dame

E gli orologi del mio paese

E la mia bella colomba

Per riavere mio marito.

(ritornello)

https://lyricstranslate.com