Vitti na crozza

(Sicilian folk song)

(Pierangelo Verso & compl.Li Causi)

http://youtu.be/KHGeIB_jlLE

Mattanza

http://youtu.be/a_YWz8Wuozc

Rosa Balistreri

http://youtu.be/w4U4y76eEWA

Franco Battiato

http://youtu.be/d2NPjr6yEg4

Il cammino della speranza (full movie)

https://youtu.be/Gt-wEOGOj48

Informazioni

http://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=it&id=4392

http://www.villachincana.it/villachincana/musica-popolare-siciliana/video-mus-popolare/574-vitti-na-crozza-storia-di-una-canzone.html

Vitti 'na crozza

(sicilian)

Vitti 'na crozza supra nu cannuni,

fui curiusu e ci vosi spiari.

Idda m'arrispunniu "'Ccu gran duluri,

muriri senza toccu di campani".


Sinn' eru, sinni eru li me anni,

sinn' eru, sinni eru e 'un sacciu unni.

Ora 'ca su' arrivati a ottant'anni,

u' vivu chiama e u' mortu 'un arrispunni.


Cunzatemi, cunzatemi stu' lettu

cca di li vermi su' manciatu tuttu.

Si nun lu scuttu 'cca' lu me piccatu,

lu scuttu a chidda vita, a sangu ruttu.


C'è nu jiardinu 'mmezzu di lu mari

tuttu ntissutu di aranci e ciuri

tutti l'aceddi ci vannu a cantari

puru li sireni (pisci) ci fannu all'amuri.


(italian translation)

Vidi un teschio sopra la torre

Ero curioso e volli domandargli

Lui mi rispose con gran dolore

Sono morto senza rintocchi di campane

Sono andati, sono andati i miei anni

Sono andati, sono andati, non so dove

Ora che sono vecchio di tanti anni

Chiamo la morte e questa mi risponde

Preparatemi, preparatemi il letto

Che già i vermi mi hanno mangiato tutto

Se non lo sconto qui, il mio peccato

Lo sconterò nell'altra vita, a sangue rotto

(spanish)

Vi una calavera sobre una torre,

me entró curiosidad y quise saber [preguntarle]

Ella me respondió: "Qué gran dolor,

morir sin retoque de campanas".

Se fueron, se fueron mis años,

se fueron, se fueron, no sé dónde.

Ahora que he llegado a los ochenta años,

el vivo llama y el muerto no responde.

Preparadme, preparadme este lecho

que los gusanos me han comido entero.

Si no lo expío aquí mi pecado,

lo expiaré en esa vida, a sangre rota.

(portugues Brazil)

Vi uma caveira sobre uma torre,

fui curioso e quis saber.

Ela me respondeu "Que grande dor,

morrer sem toque de sinos".

Se foram, se foram os meus anos.

se foram, se foram, não sei pra onde.

Agora que cheguei a oitenta anos,

o vivo chama e o morto não responde.

Preparem, preparem esta cama

que pelos vermes sou comido todo.

Se não pago aqui o meu pecado,

o pagarei naquela vida, a sangue quebrado.