Lule Borë

Very famous Albanian song.

Simon Gjoni was an Albanian conductor and composer. 

Lule Bore was composed in 1946. Lule bore means Hortensia in English, but literally snowflower in Albanian.

 

Information:


Lule Borë


Tuj shetitur n'mal e n'koder,

tuj prek lulet t'gjith me dore,

vec n'nji kopsht ma t'bukurin n'Shkoder,

ty te gjeta lulebore.

 

Je e vogel por e plote,

ty t'kerkoj un tash sa mot,

tash sa mot un ty t'kerkoj,

vi me ty jeten ta coj,

Eja, eja lulebore,

se me ty do thur kunor.

Eja, eja lulebore,

se me ty do thur kunor.

 

Pash ma t'bukren stine t'pranveres

pash ma t'bukrin tranofil

mos ja hap ti ma kujt deren,

se per mu vetem ke çil.

 

Eja, eja lulebore,

se me ty do thur kunor.

Eja, eja lulebore,

se me ty do thur kunor.


Hydrangea

Walking along mountains and hills,

Touching each flower with the hand,

Only in the most beautiful garden in Shkoder,

I found you hydrangea.

 

You're small but complete,

I've been searching for you for many years,

For many years I've been looking for you,

Only with you to spend my life,

Come on, come on hydrangea,

'Cause I'll make flower crowns with you.

Come on, come on hydrangea,

'Cause I'll make flower crowns with you.

 

I saw the most beautiful season of spring

I saw the most beautiful rose

Don't open your door to anyone else,

'Cause you only bloomed for me.


Ortensia

Passeggiando per montagne e colline

Toccando ogni fiore con la mano,

Ma nel più bel giardino a Scutari,

Ortensia, è proprio li che ti ho trovato.

 

Sei piccola ma formosa

Ti cerco da chissà quando

Chissà da quand è che ti cerco

Per passare la vita con te

Vieni, vieni ortensia,

Perchè con te tesserò una corona*

Vieni, vieni ortensia,

Perchè con te tesserò una corona

 

Per la primavera, la più bella stagione

Per la più bella rosa, ti giuro

Non aprire mai più la porta a nessuno

Perche sei fiorita solo per me