Nissa la bella

"Nissa la Bella", is the unofficial anthem of the city of Nice and its historical territory, the County of Nice, in France. The text is written in "Nissart", a dialect close to Occitan with some Ligurian reminiscences, which, before the Frenchisation of 1860, was the language spoken by the local population with Italian. The anthem was composed in 1903 by Gian Domenico Rondelli, in Occitan Menica Rondelly.


Information:

Nissa la Bella

Viva, Viva, Nissa la Bella !

O la mieu bella Nissa, regina de li flou,

Li tieu vielhi taulissa, ieu canterai toujou,

Canterai li mountagna, lu tieu ric decor,

Li tiéu verdi campagna, lou tieu gran soulèu d’or !

Refrain

Toujou ieu canterai,

Souta li tieu tounella,

La tieu mar d’azur,

Lou tieu ciel pur,

E toujou criderai,

En la mieu ritournella,

Viva ! Viva ! Nissa la bella !

Canti la capelina, la rosa, lou lilà,

Lou pouòrt e la marina, Palhoun, Mascouinà !

Canti la soufieta, doun naisson li cansoun,

Lou fus, la coulougneta, la miéu-bella Nanoun !

Refrain

Canti li nouostri gloria, l’antic e bèu calen,

Dou Dounjoun li vitoria, l’oudou dou tiéu printems !

Canti lou viei Sincaire, e lou tieu blanc drapéu,

Pi lou brès de ma maire dòu mounde lou pu bèu !

Refrain


Nice la belle

Vive, vive Nice la Belle


1er couplet

Ô ma belle Nice,

Reine des fleurs,

Tes vieilles toitures

Je chanterai toujours.

Je chanterai les montagnes,

Tes si riches décors,

Tes vertes campagnes,

Ton grand soleil d’or.


Refrain

Toujours je chanterai

Sous tes tonnelles

Ta mer d’azur,

Ton ciel pur,

Et toujours je crierai

Dans ma ritournelle

Vive, vive Nice la Belle !


2e couplet

Je chante la capeline,

La rose, le lilas,

Le Port et la Marine,

Le Paillon, la rue Mascoïnat !

Je chante la mansarde

Où naissent les chansons,

Le fuseau, la quenouille,

Ma belle Nanon.


3e couplet

Je chante nos gloires,

L’antique et belle lampe à huile,

Les victoires du donjon,

L'odeur de ton printemps !

Je chante le vieux Sincaire,

Ton blanc drapeau,

Puis le berceau de ma mère,

Du monde le plus beau.



Nice the Beautiful

Long live, long live Nice the fair

O my beautiful Nice,

Queen of all the flowers,

Your old rooftops,

I will always sing!

I will sing the mountains,

Your rich sceneries,

Your green countrysides,

Your large golden sun!

[Chorus:]

Always I will sing

Underneath your arbours

Your sea of azure,

And your skies pure,

And always I will proclaim

In my ritornello:

Long live, long live Nice the beautiful!

I sing the capelina,1

The rose, the lilac,

The port and the Marina,

Paillon,2 Mascouïnat!3

I sing the garret

Where the songs are born,

The spindle, the small distaff,

My beautiful Ann!

[Chorus]

I sing our glories,

The antique Roman lantern,4

The victories of the castle,

The scent of Spring’s return!

I sing the old Sincaire,5

Your white flag unfurled,

And the cradle of my mother

The most beautiful in the world!

[Chorus]

· 1.a large sun hat

· 2.a river in Nice

· 3.a historical district in Nice

· 4.a calen

· 5.a historical street in Nice, meaning "five cairn"


Nizza la bella


Viva, viva, Nizza la Bella

Oh, la mia bella Nizza

Regina dei fior

i tuoi vecchi tetti

io canterò ogn'or.

Canterò le montagne

i tuoi tanto ricchi decor

le tue verdi campagne,

il tuo grande sole d’or.


Ritornello

Sempre io canterò

sotto i tuoi pergolati

il tuo mare d'azzurro

il tuo cielo puro

E sempre io griderò

nel mio ritornello

Viva, viva, Nizza la Bella!


Canto la cappellina,

la rosa ed il lillà,

il Porto e la Marina

Paglione e Mascoinà!

Canto la mansarda

dove nascono le canzon

il fuso, la conocchia,

la mia bella Nanon.


Canto le nostre glorie,

L’antica e bella lucerna,

le vittorie del torrione

l'odore della tua primavera!

Canto il vecchio Sincaire,

la tua bianca bandiera,

poi la culla di mia madre,

del mondo, la più bella.