Que calor la vida (Red Balloon)

Song written and composed by Raymond Froggatt as "Callow La Vita" (1968)

Adaptation Marie Laforêt and Bernard Macaire

Marie Laforêt


Que calor la vida (Red Balloon)


Et Nana, sur son ballon rouge, fait bondir le soleil l'été

C'est si bon de ne pas penser; calor que calor la vida

Et Nana sur son ballon rouge, fait bondir le soleil l'été

C'est si bon de ne pas penser; calor que calor la vida

La chaisière s'est endormie; c'est midi au paradis

Guignol a pris son bâton; le manège tourne en rond

Dans ce monde où tout bouge, dans ce monde où tout est rouge

Le préfet joue du tambour; l'amour sera toujours l'amour

Et Nana, sur son ballon rouge, fait bondir le soleil d'été

C'est si bon de ne pas penser, calor que calor la vida

Calor la vida, calor la vida, calor la vida, calor la vida

Bonjour Madame et bonjour Monsieur,

Le soleil ou l'amour vous ont fermé les yeux

Guignol a perdu la guerre; le préfet et la chaisière

Au paradis vont s’aimer; il vaut mieux ne pas trop y penser

Et Nana, sur son ballon rouge, fait bondir le soleil d'été

C'est si bon de ne pas penser; Calor que calor la vida

Calor la vida, calor la vida, calor la vida, calor la vida

Calor la vida, calor la vida, calor la vida, calor la vida

Calor la vida, calor la vida, calor la vida, calor la vida.



And Nana, on her red balloon, makes the summer sun leap

It’s so nice not to think, calor que calor la vida

And Nana, on her red balloon, makes the summer sun leap

It’s so nice not to think, calor que calor la vida

The deck-chair attendant, she's asleep; it’s midday in Paradise

Mr Punch has taken up his club; the merry-go-round turns and turns

In this world where everything’s on the move, in this world where everything is red

The governor plays the drum; love will always be love

And Nana, on her red balloon, makes the summer sun leap

It’s so nice not to think, calor que calor la vida

And Nana, on her red balloon, makes the summer sun leap

It’s so nice not to think, calor que calor la vida

Good day Madam, good day Sir,

The sun or love has closed your eyes

Mr Punch has lost the war; the governor and the deckchair lady

In Paradise will fall in love; it’s better not to think about it too much

And Nana, on her red balloon, makes the summer sun leap

It’s so nice not to think, calor que calor la vida

And Nana, on her red balloon, makes the summer sun leap

It’s so nice not to think, calor que calor la vida

Calor la vida, calor la vida, calor la vida, calor la vida

Calor la vida, calor la vida, calor la vida, calor la vida

Calor la vida, calor la vida, calor la vida, calor la vida.



E Nana sul suo palloncino rosso

Rimbalza il sole estivo

È così bello non pensare

Calor, que calor, la vida


E Nana sul suo palloncino rosso

Rimbalza il sole estivo

È così bello non pensare

Calor, que calor, la vida


La sedia si è addormentata

È mezzogiorno in paradiso

Guignol prese il suo bastone

La giostra gira intorno


In questo mondo in cui tutto si sta muovendo

In questo mondo in cui tutto è rosso

Il prefetto suona il tamburo

L'amore sarà sempre amore


Calor la vida

Calor la vida

Calor la vida

Calor la vida


Ciao signora

E ciao signore

Il sole o l'amore

Hai chiuso gli occhi


Guignol ha perso la guerra

Il prefetto e la presidente

In paradiso si ameranno


Meglio non pensarci troppo


Calor la vida

Calor la vida

Calor la vida

Calor la Vida


Callow la vita

(Raymond Froggatt)


In and out of the red balloon

Mary, the farmer's daughter

Sleepy heads in the afternoon

Callow la, callow la vita

In and out of the red balloon

Mary, the farmer's daughter

Sleepy heads in the afternoon

Callow la, callow la vita

And the old man passed me by

And he didn't hear me cry

And I never knew his name

And he never came again

And the sun was coming out

And the kids began to shout

And the dogs began to bark

In the lovely Paris park

In and out of the red balloon

Mary, the farmer's daughter

Sleepy heads in the afternoon

Callow la, callow la vita

Callow la vita, callow la vita

Callow la vita, callow la vita

Bonjour madame

Bonjour monsieur

Je vous voir dans le parc

Main y main tous les jours

Et qui j'attends aujourd'hui

Et les fleurs sont si belles

J'espère quelles fleurs

Passer privé toujours l'amour

In and out of the red balloon

Mary, the farmer's daughter

Sleepy heads in the afternoon

Callow la, callow la vita

Callow la vita, callow la vita

Callow la vita, callow la vita

Callow la vita, callow la vita

Callow la vita, callow la vita

Callow la vita, callow la vita

Callow la vita, callow la vita


Nota:

La versione italiana intitolata "Calda è la vita", con parole di Claudio Daiano (1969) ebbe particolare successo in Italia

Calda è la vita