Analogia galeotes - camioneros

 Created on 29.11.2018_21.24 (España)

Fuente bibliográfica / Sursa bibliografică: Las galeras, el infierno de los galeotes./ Galerele, infernul galeotilor.

Texto original de "Las galeras, el infierno de los galeotes"


Fue en el siglo XVI cuando en Europa se empleaban las galeras, que eran barcos preparados para las grandes batallas navales, barcos que combinaban la propulsion a vela y a remo para poder desplazar unos 40 metro de eslora. Pero no solamente tenian una mision belica sino durante varios siglos fue lugar para poder cumplir condenas penitenciarias. 


Eran carceles flotantes donde las condiciones eran muy extremas y inhumanas. Por eso la mayoria de presos acababan en el fondo del mar, las galeras fueron un infierno para los galeotes.


En 1349 el rey Pedro IV de Cataluña ofrecia a determinados delincuentes la opciòn de alistarse en estas embarcaciones aunque no eran obligados a remar. Por aquel entonces estas penas estaban consideradas como una especie de indulto ya que se suspendian los procesos penales abiertos contra ellos. Asi ocurriò con cuatro presos que navegaron con Colòn como fueron Bartolomè Torres, Pedro Izquierdo, Alfonso Clavijo y Juan Moguer.


Durante el reinado de los Reyes Catolicos comenzaron a dictarse penas y condenas a galeras, pero no fue hasta el 1530, bajo el mandato de Carlos I cuando se firmo la primera ley con la cual se condenaba a las galeras. La escasez de remeros por falta de voluntarios y el aumento de la flota aligeraron este tipo de condenas. La pena minima se estableciò en dos años para poder rentabilizar el uso de estos remeros. Al principio estas sentencias eran aplicables a ladrones, blasfemos y desertores pero pronto se ampliò a otros delitos, incluso vagabundos y gitanos eran elegidos forzosamente. La pena de embarcar en una galera como remero parecia ser mejor opciòn que la de amputar algùn miembro o la de ingresar en una prisiòn, aunque realmente no era asi.

El condenado a galera era conocido como galeote, primero pasaba una temporada en la càrcel y despuès se trasladaba por rio o mar a los barcos. Eran fuertemente encadenados con argollas, grilletes, eslabones en el cuello y candados. Con todo esto se fijaban en los bancos a bordo donde pasarian probablemente el resto de sus dias. Al principio de la pena se aplicaba por poco tiempo debido a su dureza y con un maximo de dise años. Tristemente no llegaba casi nadie al final de la condena por esto la conmutaban por perpetuidad entre rejas.

A los galeotes les proporcionaban algo de ropa, la cual debia durar toda la condena.

Eran atravesados por cadenas unidas en ristras sin quitarles jamas el grillete de los pies. La inmovilidad era absoluta ya que apenas tenian unos dos metros de longitud de cadena de libertad de movimientos. 

En estas galeras de casi 500 toneladas se usaban un solo tipo de remo construido en madera de haya, pudiendo alcanzar una longitud de 11 metros por 2,5 metros de pala. El peso de cada remo era de unos 150 kilogramos, por lo que cada remero debia de encargarse de unos 25 kilos. Se sentaban en el extremo o tramo final aquellos galeotes màs experimentados y fuertes.

 

Estos pobres condenados cuando ocupaban por primera vez sus bancos no podian imaginar las incribles penurias que vivirian a bordo hasta el final de sus dias. El banco ademas de ser su puesto fijo en la nave, era su protecciòn, su guarida ya que dormian debajo de èl al estar situados al aire libre. La lluvia, el calor y la humedad en las horas puntas complementaban el sufrimiento de estos hombres.

Los galeotes eran animados a desmpeñar su funciòn a latigazos al compas de tambores y cánticos marciales. El ritmo y la duraciòn vendria marcado por la situaciòn táctica o de maniobra en la que la galera se viera inmersa, como batallas navales, persecuciones a otras naves, capeos de temporales, etc. Las argollas y grilletes se clavaban en la carne ensangrentada y cercenada del preso, el cansacio y las heridas provocaban  hemorragias abundantes que propiciaban un triste final.  La mayoria morian exhaustos clavados en sus bancos hasta que el alguacil cortaba los grillets para poder sacar el cadaver en presencia del resto.

Eran alimentados una vez al dia y su escasa dieta consistia en un pan cocido doblemente para evitar su putrefacciòn llamado curiosamente bizcocho. Era un pan negro y muy duro que podia partir o desprender los molares con un solo bocado. Habia que remojarlo varias veces siendo misiòn imposible masticarlo. Si sobraba se hacia una sopa con el pan llamada mazmorra, que se serviria de cena en aquellos dias que habia habido mas trabajo. Este pan muy ocasionalmente era acompañado por una ración de habas cocidas que estaban tostadas, careciendo de vitaminas y minerales. Para disfrute de los reos en contadas ocasiones era acompañado también con un chorrito de vinagre.

Para saciar la sed lo tenían muy complicado ya que el agua estaba normalmente caliente, estanca, podrida, turbia y fétida debido a una mala conservación ya que las condiciones no eran las idóneas. Caldo de bacterias y enfermedades, el agua no la probaban a no ser que fuera totalmente imprescindible.

La ausencia total de verduras y de frutas en la dieta provocaba numerosas dolencias y terribles consecuencias. Problemas gástricos y digestivos producidos por avitaminosis, inflamacn de encías, pérdidas de pelo y de piezas dentales, llagas y lesiones en la boca, así como la aparición de graves enfermedades como la tuberculosis, el escorbuto, beriberi, pelagra.  Todas estas dolencias no eran tratadas a bordo, sino que terminaban con la vida del galeote en el fondo del mar.

Todo rodeado de una falta de higiene, conviviendo entre los heces hediondas que no eran recogidas ni almacenadas apropiadamente sino dejadas secar. Acompañados de una abundante fauna, también hambrienta, como insectos y roedores que campaban a anchas mordiendo en piernas y orejas.

Cuando enfermaban se les alimentaba un poco "mejor", se les aumentaba la dieta, pero en la mayoría de los casos no era la solución debido a la escasez de vitaminas y a falta de personal médico. Eran los barberos los que se atrevían a emplear el cuchillo y la sierra para amputar, así como realizar alguna cura o emplaste.

Pero no todo terminaba aquí, sufrían vejaciones y tortura de todo tipo y sobre todo si eran extranjeros de otros países lejanos. Los azotes, amputaciones de miembros, mutilación de narices y orejas estaban a la hora del día. Todo castigo era válido a bordo para dar ejemplo o acabar cuanto antes con la vida del preso, lo cual algunos agradecían, preferirían la muerte a continuar con una condena que nunca llegaría a su fin.

Sufrían castigos brutales y ejemplares como la colocación de balas de cañón en los genitales. Eran colgados por sus partes de algún palo de la nave hasta el desgarro total. Atados por sus extremidades hasta ser despedazados provocado por la acción de varias galeras tirando en sentido contrario.

Existieron algunos personajes políticos de la época que trataron de liberar o suavizar este tipo de condenas mediante propuestas de la ley, ya que los pocos galeotes que conseguían llegar a los diez años eran olvidados en el barco. Terminaban en el mar atados con sus cadenas en medio de la batalla cuando la galera era alcanzada por el enemigo. No había un seguimiento de la condena.

Aunque los inicios de la condena a galeras fueron prometedoras, la realidad era bien distinta, era una condena a muerte, una condena infernal que permitía al condenado a sufrir agónicamente hasta el dia de su muerte, a envejecer a un ritmo acelerado.

La condena fue suprimida en 1748 por Fernando VI ya que las galeras estaban desapareciendo y las que quedaron fueron utilizadas como barcos dormitorios de algunos puertos y ciudades. Aun así fue restablecido años más tarde por Carlos III en 1784 aunque el mal estado de las naves y los avances astronómicos y marítimos acabaron con esta condena para siempre en España en 1803. Aunque hoy en dia  aunque parezca increíble existen cárceles flotantes que transportan detenidos por agencias de inteligencia conocidas vulnerando la legalidad y los derechos humanos . . . pero esto es otra historia .

Traducere, adaptare, interpretare... admin.


Secolul al XVI-lea, în Europa, a fost secolul de cea mai intensa  folosire a galerelor, galere care erau corabii special amenajate pentru marile bătălii navale, si care combinau propulsia cu pânze cu propulsia cu vâsle pentru a-si putea deplasa eslora (lungimea) lor de aproximativ 40 de metri. Ele nu au fost folosite doar pentru misiuni de război ci, pe durata a mai multe secole, au fost folosite drept loc de ispasire a pedepselor la inchisoare. 

Galerele erau de fapt,  închisori flotante, inchisori in care condițiile erau extreme și inumane. De aceea, majoritatea detinutlor sfarseau pe fundul mării, Galerele au reprezentat iadul pentru condamnatii la galera (condamnatul la galera se numea "galeot").

În 1349, regele Pedro al IV-lea al Cataloniei a oferit, unor anume categorii de delicventi, opțiunea de a se înrola pe aceste ambarcațiuni, chiar daca (initial) nu cu obligația de a trage la rame. La acea dată, aceste pedepse erau considerate un fel de amnistie sau ca un fel de gratiere, deoarece procedurile penale deschise împotriva lor se suspendau. Așa sa întâmplat și cu patru detinuti care au navigat cu Columb, cum ar fi Bartolomè Torres, Pedro Izquierdo, Alfonso Clavijo și Juan Moguer.

Va urma!

Borrador / Maculator

Fue en el siglo XVI cuando en Europa se empleaban las galeras, que eran barcos preparados para las grandes batallas navales, barcos que combinaban la propulsion a vela y a remo para poder desplazar unos 40 metro de eslora. Pero no solamente tenian una mision belica sino durante varios siglos fue lugar para poder cumplir condenas penitenciarias. Eran cárceles flotantes donde las condiciones eran muy extremas y inhumanas. Por eso la mayoria de presos acababan en el fondo del mar, las galeras fueron un infierno para los galeotes.(533)

În secolul al XVI-lea, în Europa, au fost folosite galerele, care erau corabii special pregătite pentru marile bătălii navale, ambarcațiuni care combinau propulsia cu pânze cu propulsia cu vâsle pentru a-si putea deplasa cei aproximativ 40 de metri de lungime. Nu au fost folosite doar pentru misiuni de război, ci, pentru mai multe secole, au fost folosite ca loc de indeplinire a pedepselor la inchisoare. Erau asadar, închisori flotante in care condițiile erau mai mult decat extreme și inumane. De aceea majoritatea detinutlor sfarseau pe fundul mării, Galerele au reprezentat iadul pentru condamnatii la galera (condamnatul la galera se numea "galeot").

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

En 1349 el rey Pedro IV de Cataluña ofrecia a determinados delincuentes la opciòn de alistarse en estas embarcaciones aunque no eran obligados a remar. Por aquel entonces estas penas estaban consideradas como una especie de indulto ya que se suspendian los procesos penales abiertos contra ellos. Asi ocurrió con cuatro presos que navegaron con Colòn como fueron Bartolomè Torres, Pedro Izquierdo, Alfonso Clavijo y Juan Moguer.(428)

În 1349, regele Pedro al IV-lea al Cataloniei a oferit unor anume categorii de delicventii opțiunea de a se înrola pe aceste ambarcațiuni, chiar daca nu cu obligația de a trage la rame. La acea dată, aceste pedepse erau considerate un fel de eliberare, deoarece procedurile penale deschise împotriva lor se suspendau. Așa sa întâmplat și cu patru detinuti care au navigat cu Columb, cum ar fi Bartolomè Torres, Pedro Izquierdo, Alfonso Clavijo și Juan Moguer.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Durante el reinado de los Reyes Catolicos comenzaron a dictarse penas y condenas a galeras, pero no fue hasta el 1530, bajo el mandato de Carlos I cuando se firmo la primera ley con la cual se condenaba a las galeras. La escasez de remeros por falta de voluntarios y el aumento de la flota aligeraron este tipo de condenas. La pena minima se estableciò en dos años para poder rentabilizar el uso de estos remeros. Al principio estas sentencias eran aplicables a ladrones, blasfemos y desertores pero pronto se ampliò a otros delitos, incluso vagabundos y gitanos eran elegidos forzosamente. La pena de embarcar en una galera como remero parecia ser mejor opciòn que la de amputar algùn miembro o la de ingresar en una prisiòn, aunque realmente no era asi.

Pe durata domniei  Regilor Catolici, a inceput dictarea de pedepse și condamnări la galeră, dar asta până în 1530 cand, sub mandatul lui Carol I, a fost semnata prima lege care aducea condamnare galerelor. Lipsa de tragatori la rame ( lipsa de galeoti)i din cauza lipsei de voluntari și a creșterii flotei au luminat acest tip de propoziții. Pedeapsa minimă a fost stabilită în doi ani pentru a putea monetiza utilizarea acestor vâsle. La început, aceste sentințe erau aplicabile hoților, blasfemilor și dezertorilor, dar în curând s-au extins la alte crime, chiar și vagabondii și țiganii au fost aleși cu forța. Pedeapsa de a se îmbarca într-o bucătărie ca un cârciumă părea a fi o opțiune mai bună decât să amputăm un membru sau să intrăm într-o închisoare, deși într-adevăr nu era așa. (755)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

El condenado a galera era conocido como galeote, primero pasaba una temporada en la càrcel y despuès se trsladaba por rio o mar a los barcos. Eran fuertemente encadenados con argollas, grilletes, eslabones en el cuello y candados. Con todo esto se fijaban en los bancos a bordo donde pasarian probablemente el resto de sus dias. Al principio de la pena se aplicaba por poco tiempo debido a su dureza y con un maximo de dise años. Tristemente no llegaba casi nadie al final de la condena por esto la conmutaban por perpetuidad entre rejas.

Omul condamnat a fost cunoscut ca o bucătărie, mai întâi petrecut un sezon în închisoare și apoi a mers pe malul râului sau al mării. Ele erau strâns legate cu cătușe, cătușe, legături în gât și lacăte. Cu toate acestea, ei se uitau la băncile de la bord, unde probabil își petreceau restul zilelor. La începutul sentinței a fost aplicată pentru o perioadă scurtă de timp datorită durității sale și cu un maxim de ani de proiectare. Din păcate, aproape nimeni nu a ajuns la sfârșitul sentinței pentru că au schimbat-o pentru perpetuitatea dintre baruri. (539)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

A los galeotes les proporcionaban algo de ropa, la cual debia durar toda la condena.

Eran atravesados por cadenas unidas en ristras sin quitarles jamas el grillete de los pies. La inmovilidad era absoluta ya que apenas tenian unos dos metros de longitud de cadena de libertad de movimientos. 

Sclavilor din bucătărie li s-au dat niște haine, care ar trebui să dureze întreaga frază.

Ei au fost traversați de lanțuri legate în șiruri de caractere, fără a le îndepărta niciodată de cătușele picioarelor lor. Imobiliul era absolut, deoarece abia avea un lanț de libertate de mișcare de doi metri. (292)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

En estas galeras de casi 500 toneladas se usaban un solo tipo de remo construido en madera de haya, pudiendo alcanzar una longitud de 11 metros por 2,5 metros de pala. El peso de cada remo era de unos 150 kilogramos, por lo que cada remero debia de encargarse de unos 25 kilos. Se sentaban en el extremo o tramo final aquellos galeotes màs experimentados y fuertes.

 

În aceste bucătării de aproape 500 de tone a fost folosit un singur tip de vâsc, construit din lemn de fag, care poate ajunge la o lungime de 11 metri, cu 2,5 metri de lopată. Greutatea fiecărui vâsc a fost de aproximativ 150 de kilograme, deci fiecare vierme trebuie să aibă grijă de aproximativ 25 de kilograme. Ei au stat la capătul sau la capătul secțiunii acele galeți mai experimentați și mai puternici. (367)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Estos pobres condenados cuando ocupaban por primera vez sus bancos no podian imaginar las incribles penurias que vivirian a bordo hasta el final de sus dias. El banco ademas de ser su puesto fijo en la nave, era su protecciòn, su guarida ya que dormian debajo de èl al estar situados al aire libre. La lluvia, el calor y la humedad en las horas puntas complementaban el sufrimiento de estos hombres.

Acești săraci condamnați atunci când și-au ocupat prima dată banca nu și-au putut imagina greutățile incurabile care vor trăi la bord până la sfârșitul zilelor lor. Banca, în afară de a fi poziția sa fixă în navă, era protecția lui, iarna lui de când dormeau sub el când se aflau în aer liber. Ploaia, căldura și umiditatea din orele de vârf au însoțit suferința acestor bărbați. (399)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Los galeotes eran animados a desempeñar su funciòn a latigazos al compas de tambores y cánticos marciales. El ritmo y la duraciòn vendria marcado por la situaciòn táctica o de maniobra en la que la galera se viera inmersa, como batallas navales, persecuciones a otras naves, capeos de temporales, etc. Las argollas y grilletes se clavaban en la carne ensangrentada y cercenada del preso, el cansacio y las heridas provocaban  hemorragias abundantes que propiciaban un triste final.  La mayoria morian exhaustos clavados en sus bancos hasta que el alguacil cortaba los grillets para poder sacar el cadaver en presencia del resto.

Sclavii bucătăriei au fost încurajați să-și îndeplinească funcția bătând batetele de cântece și cântece marțiale. Ritmul și durata ar fi marcate de situația tactică sau de manevră în care a fost scufundată bucătăria, cum ar fi bătăliile navale, urmărirea altor nave, capeurile temporare etc. Inelele și cătușele erau lipite în carnea sângeroasă și tăiată a prizonierului, oboseala și rănile provocau hemoragii abundente care făcuseră un sfârșit trist. Majoritatea au murit epuizați prinși în bănci până când alguacilul tăia grilele pentru a putea elimina cadavrul în prezența restului. (627)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Eran alimentados una vez al dia y su escasa dieta consistia en un pan cocido doblemente para evitar su putrefacciòn llamado curiosamente bizcocho. Era un pan negro y muy duro que podia partir o desprender los molares con un solo bocado. Habia que remojarlo varias veces siendo misiòn imposible masticarlo. Si sobraba se hacia una sopa con el pan llamada mazmorra, que se serviria de cena en aquellos dias que habia habido mas trabajo. Este pan muy ocasionalmente era acompañado por una raciòn de habas cocidas que estaban tostadas, careciendo de vitaminas y minerales. Para disfrute de los reos en contadas ocasiones era acompañado tambièn con un chorrito de vinagre.

Acestea au fost hrănite o dată pe zi, iar dieta lor slabă a constat într-o pâine dublă coaptă pentru a evita putrefacția numită biscuiți curios. Era o pâine foarte tare și neagră care putea să se despartă sau să desprindă molarii cu o singură mușcătură. A trebuit să fie înmuiată de mai multe ori, fiind imposibil să o mestece. Dacă a rămas, a devenit o supă cu pâinea numită temniță, care ar fi servită ca o cină în acele zile când a existat mai multă muncă. Această pâine a fost foarte ocazional însoțită de o cantitate de fasole gătită care a fost toastată, lipsită de vitamine și minerale. Pentru bucuria deținuților în câteva ocazii a fost însoțită și de o băutură de oțet. (667)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Para saciar la sed lo tenian muy complicado ya que el agua estaba normalmente caliente, estanca, podrida, turbia y fètida debido a una mala conservaciòn ya que las condiciones no eran las idòneas. Caldo de bacterias y enfermedades, el agua no la probaban a no ser que fuera totalmente imprescindible.

Pentru a-și stinge setea, au fost foarte complicate, deoarece apa era în mod normal fierbinte, etanșă, putredă, tulbure și fecale din cauza conservării slabe, deoarece condițiile nu erau ideale. Burt de bacterii și boli, apa nu a gustat-o decât dacă era absolut esențială. (300)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

La ausencia total de verduras y de frutas en la dieta provocaba numerosas dolencias y terribles consecuencias. Problemas gàstricos y digestivos producidos por avitaminosis, inflamacòn de encias, pèrdidas de pelo y de piezas dentales, llagas y lesiones en la boca, asi como la apariciòn de graves enfermedades como la tuberculosisi, el escorbuto, beriberi, pelagra.  Todas estas dolencias no eran tratadas a bordo, sino que terminaban con la vida del galeote en el fondo del mar.

Absența totală de legume și fructe din dietă a provocat numeroase afecțiuni și consecințe teribile. Probleme gastrice și digestive cauzate de deficitul de vitamine, inflamația gingiilor, căderea părului și piesele dentare, răni și leziuni în gură, precum și apariția unor boli grave cum ar fi tuberculoza, scorbut, beriberi, pellagra. Toate aceste afectiuni nu au fost tratate la bord, dar sa incheiat cu viata bucatariei la fundul marii. (478)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Todo rodeado de una falta de higiene, conviviendo entre los heces hediondas que no eran recogidas ni almacenadas apropiadamente sino dejadas secar. Acompañados de una abundante fauna, tambièn hambrienta, como insectos y roedores que campaban a anchas mordiendo en piernas y orejas.

Toți înconjurați de o lipsă de igienă, coexistând între mirosurile murdare care nu au fost colectate sau depozitate corespunzător, ci lăsate să se usuce. Însoțită de o faună abundentă, de asemenea foame, ca insecte și rozătoare, care au avut picioare și urechi largi de mușcătură. (282)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Cuando enfermaban se les alimentaba un poco "mejor", se les aumentaba la dieta, pero en la mayoria de los casos no era la soluciòn debido a la escasez de vitaminas y a falta de personal médico. Eran los barberos los que se atrevian a emplear el cuchillo y la sierra para amputar, asi como realizar alguna cura o emplaste.

Când s-au îmbolnăvit, au fost hrăniți puțin "mai bine", dieta lor a crescut, dar în majoritatea cazurilor nu a fost soluția din cauza lipsei de vitamine și a lipsei de personal medical. Acești barbari au îndrăznit să folosească cuțitul și au văzut pentru a amputa, precum și pentru a efectua un tratament sau o tencuială. (322)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Pero no todo terminaba aqui, sufrian vejaciones y tortura de todo tipo y sobre todo si eran extranjeros de otros paises lejanos. Los azotes, amputaciones de miembros, mutilaciòn de narices y orejas estaban a la hora del dia. Todo castigo era válido a bordo para dar ejemplo o acabar cuanto antes con la vida del preso, lo cual algunos agradecian, preferirian la muerte a continuar con una condena que nunca llegaria a su fin.

Dar nu totul sa încheiat aici, ei au suferit vărsări și torturi de tot felul și mai ales dacă erau străini din alte țări îndepărtate. Amputațiile de biciuire, membrele, mutilarea nasului și a urechilor erau în timpul zilei. Toată pedeapsa a fost valabilă la bord pentru a da un exemplu sau pentru a se încheia cât mai curând posibil cu viața prizonierului, pe care unii îi mulțumesc, ar prefera moartea să continue cu o sentință care nu se va sfârși niciodată. (426)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Sufrian castigos brutales y ejemplares como la colocaciòn de balas de cañòn en los genitales. Eran colgados por sus partes de algun palo de la nave hasta el desgarro total. Atados por sus extremidades hasta ser despedazados provocado por la acciòn de varias galeras tirando en sentido contrario.

Existieron algunos peronajes politicos de la época que trataron de liberar o suavizar este tipo de condenas mediante propuestas de la ley, ya que los pocos galeotes que conseguían llegar a los diez años eran olvidados en el barco. Terminaban en el mar atados con sus cadenas en medio de la batalla cuando la galera era alcanzada por el enemigo. No habia un seguimiento de la condena.

Ei suferă pedepse brutale și exemplice, cum ar fi plasarea de bile de tun în organele genitale. Erau atârnați de părțile lor de vagabond de la nava până la ruperea totală. Legate de extremitățile lor pentru a fi rupt în afară de acțiunea de mai multe bucătării trage în direcția opusă.

Au existat niște peronaji politici ai vremii care au încercat să elibereze sau să atenueze acest tip de convingeri prin intermediul propunerilor legii, deoarece puțini sclavi din bucătărie care au reușit să ajungă la vârsta de zece ani au fost uitați pe navă. Ei au ajuns în marea legată de lanțurile lor în mijlocul bătăliei, când galeria a fost atinsă de inamic. Nu a existat o urmărire a sentinței. (679)

---------------------------------------------------------------------

Aunque los inicios de la condena a galeras fueron prometedoras, la realidad era bien distinta, era una condena a muerte, una condena infernal que permitia al condenado a sufrir agònicamente hasta el dia de su muerte, a envejecer a un ritmo acelerado.

Deși începutul condamnării la bucătării era promițător, realitatea era foarte diferită, era o sentință de moarte, o propoziție de ură care permitea omului condamnat să sufere agonizant până în ziua morții sale, să crească într-o rată accelerată. (250)

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

La condena fue suprimida en 1748 por Fernando VI ya que las galeras estaban desapareciendo y las que quedaron fueron utilizadas como barcos dormitorios de algunos puertos y ciudades. Aun asi fue restablecido años más tarde por Carlos III en 1784 aunque el mal estado de las naves y los avances astronòmicos y marítimos acabaron con esta condena para siempre en España en 1803. Aunque hoy en dia  aunque parezca increible existen carceles flotantes que transportan detenidos por agencias de inteligencia conocidas vulnerando la legalidad y los derechos humanos . . . pero esto es otra historia . . .

Sentința a fost suprimată în 1748 de către Fernando VI de la dispariția bucătăriilor, iar cele care au rămas au fost folosite ca nave de dormit ale unor porturi și orașe. Chiar și așa, a fost restaurat ani mai târziu de Carlos III în 1784, deși starea proastă a navelor și avansurile astronomice și maritime au încheiat această condamnare pentru totdeauna în Spania în 1803. Deși astăzi, deși pare incredibil, există închisori plutitoare care transportă deținuții agențiile de informații cunoscute care încalcă legalitatea și drepturile omului. . . dar aceasta este o altă poveste. (597)

Total 7941 bytes / octeti

Añadidas el 16.07.2023_09.34 (UTC+1)

Adaugate incepand de la 16.07.2023_09.34 (UTC+1)