Mihai Eminescu

14.01.2019_22.19 España

Articulo principal: Mihai Eminescu (en español;

Articulo rumano: Mihai Eminescu (in romana).

In romana

Luand drumul Spaniei la sfarsitul lui 2003, nu stiam spaniola nici o buche.

Nici azi n-oi fi vreun doctor in materie, dar, pentru mine insumi, pot spune ca, cel putin la nivel 2019, ma bazez ca inteleg bine nu doar forma, ci si sensul a ceea ce, in spaniola, citesc.

Plecasem in acel 2003, la mine, cu unul din ceea ce multele edituri care "simtisera" atunci piata, denumisera "Dictionar spaniol-roman, roman - spaniol", dar nu se lipea spaniola de mine, elev destul de batran (44 - 45 de ani) nici cat apa de gasca.

Am urmat si niste cursuri, cursuri ca pentru pre-scolari, care se tineau in mod gratuit, spre uzul imigrantilor care considerau ca ar avea nevoie de ele.

Tanjeam in sinea mea dupa o traducere in limba spaniola a lui Eminescu, pentru simplul motiv ca multa vreme in tineretea mea, cartea lui de poezii mi-a fost "carte de capatai".

Bine, ma interesa o traducere bilingva a oricareia dintre cartile care in tara mea le gaseai sub editura BPT, ma interesa ceva despre care sa stiu ce este vorba in romana, si sa compar traducerea in spaniola, cu ceea ce eu stiam deja despre acel subiect.

Dar, ma gandeam eu ca, probabilitatea cea mai mare de a exista asa o chestie, nu o poate avea altul inaintea lui Eminescu.

Ma uitam prin toate raioanele de carte, nu prea intrebam ca . . . cu asa intrebare doar starnisem mirari, si am avut norocul (zic eu), ca prin 22.06.2005 (dupa cum am notat intr-un colt de pagina) sa gasesc (in raionul de carte al "Corte Ingles"-ului de Turia) sa ma si intersectez cu acesta, pentru mine, minune.

M-a costat 13,90 euro, ceea ce pentru mine este o suma destul de mare si azi, in 2019, d-apoi in 2005.

Legendele ce le auzisem prin scoala, spuneau despre opera lui Eminescu ca ar fi, intraductibila.

Si pentru ca imi rasunau inca in minte acele rumori, eram curios ce anume "inginerii" poate gasi eventualul traducator, spre a sparge aceasta (pentru mine) legendara intraductibilitate.

Am cautat pe net, cum si cat m-am priceput, sa gasesc "de-a gata" (doar sa fi pus un link spre site-ul respectiv), acasta carte tradusa, dar . . . ori nu exista, ori nu mi s-a intersectat (inca) traiectoria mea, cu a ei.

En español