Terminologie juridică occidentală / Terminologia juridica occidental

29.01.2019_11.21 España

Daca inainte vreme cantecul "Limba noastra-i o comoara" mi se parea ca se suprapune pe realitate, dupa ce am avut cum si cu ce compara,"dimensiunea" s-a schimbat.

Pana sa ajung eu (la 11.07.2017) la a traduce articolul "Derecho comparado" (versiunea 07.10.2016) in versiunea romaneasca "Drept comparat", cu mult inainte de a afla un

Am observat de mult (de prin 2008-2009 cel putin), ca . . . (facand o analogie intre cuvant cu nuca), cuvintele romanesti par, in comparatie cu cele spaniole, niste "nuci costelive" in coparatie cu niste "nuci fragede".

Am observat ca . . . cuvintele noastre romanesti (pe care inainte de a avea eu cum si cu ce le compara, le vedeam a fi "pline de miez"), cand am avut cu ce le compara . . . vraja asta a disparut, si le-am vazut . . . seci.