De Wikipedia universal, novedades para cubanos, norcoreanos y rumanos

Page start up on 26.04.2024_16.00 (UTC+1 / Paterna, Valencia, España).  19ºC, Humedad 57%, Viento 23 km/h.  39°30'24.1"N 0°26'40.3"W

1.000.000+ articles 







Column A. 

Original text.

Column B.  

Machine translation.

https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Google_Translate&oldid=1151639799

Column Z.  

Admin translation.

https://sites.google.com/site/pacureti/ayord




Desde hace 21 años, como emigrante rumano en España, tengo la necesidad de dirigirme bilingüe, de tal modo que comprenda lo que digo tanto mi interlocutor español como el rumano.

Dirigirme de forma oral a dos personas (una español y la otra rumana) a la vez, es imposible, pero por escrito, si que... simultáneamente, es posible.

Pero, la presencia de unos 1.948.779 "paquetes con información" en español y solo 446.000 articules "paquetes con información" en rumano, me esta dificultando la comunicación con mi bilingüe mundo,  me esta dificultando la expresión, me esta dificultando defender (o sostener) mis propios derechos.

He intentado disminuir esta diferencia, construyendo paginas web bilingües, pero desde 2010 hasta hoy en día (2024) solo he conseguido construir unos +/- 4.500 de esto tipo de paginas web, mas unos +/- 200 artículos traducidos  del español al rumano, directamente en Wikipedia en rumano.

Note desde muy pequeños múltiples discrepancias con mi propia sociedad en que nací, estas múltiples discrepancias que son la llave de mi motivación para emigrar,  convencido que puedo ayudar mas a mi propio mundo democratizarse, desde afuera que desde dentro.

Como desde un metro supra-abarrotado, si te levantas del asiento que estabas ocupando, tu asiento es inmediatamente ocupado y no puedes volver a ocuparlo fácilmente.

Incluso si el mundo no se interpone explícitamente entre tú y el lugar que ocupabas anteriormente, de forma no explícita... sí que te impide volver.

Como de un barco supra-abarotado, los que te empujan (explicitamente o no) fuera de el, van a recibir con alegria cualquier ayuda, cualquier regalo de tu parte, pero la reciprocidad no funciona.

Si quieres volver vas a encontrar resistencia, mas o menos explicita.

En mi caso, he visto en el proyecto Wikipedia, un buen instrumento como para a acercar a mi mundo materno (un mundo perteneciente al "Segundo mundo") informaciones especificas al "Primer mundo", pero mi intencion encontro mucho rechazo de parte de los que se quedaron a bordo de esta nave que se llama Rumania, incluso por aquello que no a todo el mundo le gusta la Democracia o, incluso si le gusta, cada uno tiene (o piensa que tiene) propia receta para conseguirla.

Yo soy partidario de la igualdad de armas y nunca me gusto guardar conocimientos enciclopédicos solo para mi, siempre me gusto compartirlos con los demás.

Como en el juego de ajedrez, siempre me gusta tener delante mío competidores bien preparados y no competidores fácil de vencer.

No me gusta ver seres humanos indefensos, no me gusta ningún tipo de competición desleal.

He comenzado traducir por lo menos en español (si no puedo en mas idiomas), mi propia pagina de discusiones, por que así, el que quiere, corroborando estos datos con los mis mas de 4500 paginas web mías, con la cronología de mis publicaciones y con la cronología de los artículos que se me eliminaron (o modificaron) y con los bloqueos que se me administraron, se van a acerca mas a la verdad.

ca dintr-un metrou supraaglomerat, dacă te ridici de pe scaunul pe care îl ocupai, locul tău se ocupă imediat și nu mai poți reveni cu ușurință la a-l ocupa.

Chiar dacă lumea nu se interpune în formă explicită între tine și locul pe care anterior îl ocupai, în formă ne-explicită... o face.