Sílvia Aymerich-Lemos
(C) Patty Hemingway
Sílvia AYMERICH-LEMOS és una autora de Barcelona (Països Catalans). Ha traduït obres de l’anglès, del francès, de l’occità, de l'italià i de l’alemany. Ha versionat poemes seus en francès (Forum des écrivains, 1995; Le Pan des Muses, 2012, i Mot Dit 2016), i en anglès per a Malpaís Review (2013), The Tree of Peace Turns Green (2016) i Loch Raven Review (2019). Versionada en romanès per Ion Cristofor dins Vatra Veche (2013), i en italià per Gilberto Isella a Traduzionetradizione. La revista literària britànica Modern Poetry in Translation ha seleccionat tres del seus poemes en l'especial dedicat a la literatura catalana (2024).
Entre les seves publicacions destaquen La meva Europa (Premi Amadeu Oller per a joves poetes 1985), Berlín Zoo (Premi de Narrativa de Cassà 1991) i Els déus de Califòrnia (Premi Ciutat d’Elx 1993). "Balsàmiques", Menció Especial del Jurat (Sant Jordi, Perpinyà 2014) és l'esqueix del seu poemari bilingue Bàlsams/Balms cotraduït amb Kathleen McNerney (Harbour Lights Press, 2022). El cicle de poemes "Saturnals" ha rebut el premi Francesc Català als Jocs Florals del Rosselló (2025).
És també autora de diverses novel·les juvenils amb contingut científic: Ulls de pantera (1994), Gelati! (1998), Roger d’Orlhac (2009), traduïdes en espanyol, de la novel·la digital El bloc de l’Eva (2009) i del conte Pell de lluna (2014), traduït en francès per Hélène Beaulieu (2020). D'ençà de la recerca “Lablit i gènere” realitzada amb el suport del Departament de Cultura, escriu articles acadèmics sobre ciència i literatura, articles periodístics amb un toc de ciència.
Accedireu al web de l'autora clicant aquí