Biografia en català
Elija Lutze és un traductor de Bonn, Alemanya. Des de fa gairebé una dècada viu a València, on se li ha despertat l’interès pel plurilingüisme i la traducció literària. Després del grau en Traducció a la Universitat de València, així com també diverses estades d’estudi a la UAB a Catalunya i a la UdeA a Colòmbia, està fent el seu projecte de fi de master en l’àmbit de la recerca en didàctica de la llengua.
Fins ara ha traduït textos científics i literaris, entre els quals es troben el llibre a Studying Religion: An Introduction de Russell T. McCutcheon a l’alemany, i una part de Four Ways to Forgiveness d' Úrsula K. Le Guin al català; li interessa la investigació en l’àmbit de la traducció de literatura sociocrítica.
Després de treballar com a traductor i professor de llengües a Barcelona, ha estat el lector de català en els estudis de traducció de la Universitat de Leipzig (curs 2015-2016). Posteriorment ha fet d'assessor d'alemany al Centre d'Autoaprenentatge de Llengües de Universitat Jaume I de Castelló. Actualment treballa com a tècnic lingüístic al Servei de Llengües i Política Lingüística de la Universitat de València.