Ch’t’idèe-leu al a vnu justémint au tchœur meume éd l’Europe, durant ch’Congès "Langue, littérature et nation" atampi pér éch Pen Club Hongrois qui s’a tnu à Budapest à l’apréseut 2012, tcheillant – o dit mais ch’est aladon ! - in meume temps qu’choc 90° énnèe d’éch Pen Club Catalan pis dl’annonche d’éch Manifeste de Girona sur les Droits Linguistiques.
Chu site VERSIONS MULTIPLES qui prind l’érlais d’éch l'ancien blog éd déchème 2012, i l’ouve eune croésèe dsus des fruits qu’oz attind point : des œuves in léingne d’un groupe de créateurs internationaux, érmués pér un piot musque point pus gros qu’un poing à tchèche- pis chés tracheus is llé ditté bien – qu’os dvroémes tchitteu prénne tous chés décisions capitales éd nos vies.
Tchurieusemint, pour arriveu à coprénne chés téxtes pour ézzé rtraduire dins dz’eutes langues, il a follu qu’os ayonches ércours, conme Telesforo Monzón i s’plaindouot à Barcelone aupreus d’éch présidint catalan Lluís Companys, à « chés langues à chétleus qui n’nos coprénn’té point »* (J’én nin profite in passant pour rinde hommage à ch’poéte pis historien catalan Fèlix Cucurull, éq ch’est li qu’il a rapportè cht’histoére). Mais bien tombè n’a janmouais mal tcheut, pis toute finit pér és clore aveuc eune justice jolimint poétique.
Os cminchons chor ronne aveuc chés vérsions d’un poéme d’éch t’écrivainne galloése Menna Elfyn éstrait éd sin bieu rcueil galloés-inglais Perffaith Nam/Perfect Blemish, adoù qu’il est tchéstion d’ « Apprendre le gallois à la muse de Dylan Thomas ».
O n’sairouot point dire miux : eune boénne élçon pour chés pus déméfiant’té muses !
* Alemán, anglés, aragonés, basco, bretón, castellano, catalán, chaponés, checo, corso, croata, francés, gaelico escocés, galés, gallego, griego, hongarés, irlandés, italiano, luxemburgués, occitano, polonés, romanche, rumanés, sueco, sorabo, ruso, turco, ucrainés e yiddish.