Porcelaine

Étymologie de porcelaine

Porcelaine vient l'Italien porcellana, désignant un coquillage, de porcella, truie [1]. Porcelaine vient du latin "porcus", et du bas-latin [2] "Porcellanae" [3].

Le Dictionnaire étymologique et raisonné des racines latines donne :
"Porcellanna", "petite truie" "porcelaine", dont l'éclat imite celui du coquillage
appellé porcelaine parce qu'il imite le sillon de Venus [4].

Depuis le porc ; du "sillon de Vénus" à la porcelaine.

L'analogie d'aspect [5] incita à forger un dérivé *porcellana pour désigner un ou plusieurs types de coquillages (voir "porcella" petite truie).

Le mot Porcellanna à survécu en Italien/…/ il y désigne un coquillage particulier, caractérisé par une coquillage lisse et blanche.

C'est en ce sens que le mot est passé en Français sous la forme porcelaine.

Marsden[6] écrit dans son édition du "voyage de Marco Polo" :

"Dans la note 833 je me suis efforcé d'établir que le mot "porcelaine" ou
"porcellana" avait été appliqué à la vaisselle de chine à cause de la
"ressemblance de son vernis & et de sa glacure & peut être aussi de
"ses couleurs avec la belle coquille de ce nom, & que la coquille
"elle-même tire son nom de la forme arrondie & recourbée de sa
"surface supérieure, laquelle a paru ressembler au dos d'une
"petite truie (porcella)" [7]

Pour le dictionnaire étymologique Gilles Ménage :

"Il faut présentement traiter de l'étymologie du mot de "porcellana"
dans la signification de coquille de Venus". Gesner croit que ces coquilles
ont été appellées
porcelaines, de leur ressemblance à un groin de pourceau,
par leur bec pointu, ou du mot Latin
porca dans la signification de la partie
naturelle de la femme : laquelle ressemble à cette coquille
Et ce mot de
porca, pour le marquer en passant, se trouve dans
cette signification[8].

Par ailleurs, et cité par Gilles Ménage, Varron dans son ouvrage "De l'agriculture" nous décrit :

"Nam et nostrae mulieres, maxime nutrices, naturam, qua foeminae sunt,
in virginibus appellant porcum, et graecae "
Choïron" ("χοῖρον ") significantes
esse dignum insigni nuptiarum"

[
Le nom de porcus chez nous et celui de χοῖρος chez les grecs est même
encore employé par les femmes, les nourrices principalement, pour désigner
les parties sexuelles d'une fille nubile
[9]].

_______________

(25 juin 2011 , 29 décembre ; 1er mai 2021 ; 13 sept. 2022)

_______________

Notes et références :

[1] Dictionnaire Erudit de la langue Française. Larousse 1979 edition 2009. Page 1458 colonne 1.
Porcelaine de l'Italien porcellana coquillage, de procella, petit truie; 1298.

[2] Le bas-Latin, ou Bas latin est le latin écrit depuis la période le la chute romaine au moyen âge.

[3] Dictionarium latino-gallicum, François Noel. Paris Le Normant Père, 1825. Page 739, colonne II

[4] Dictionnaire étymologique et raisonné des racines latines. Par Antoine Court de Gébelin.
Paris 1780, page 197

[5] "Les étymologies surprises" de René Garrus. Edition Belin Paris 2008. Page 265

[6] William Marsden, orientaliste, traducteur des voyages de Marco Polo (1818)

[7] Histoire industrielle et commerciale de la porcelaine. Albert Jacquemart et Admond Le Blant.
Paris J Techener, 862. Première partie. Page 21

[8] Dictionnaire Etymologique de la langue Françoise. Gilles Ménage pages 342-343.

[9] Les agronomes Latins, Traduction sous la direction de M Désiré Nisard. Paris Jean Jacques. Dubochet et
compagnie, 1844. (Marcus Terentius Varo)Varron Livre II Chapitre IV, Page 113