Consensus Dissensus

Consensus dissensus


Consensus

Un "Consensus" est un accord global permettant de prendre une décision.

Pour Émile Littré [1] c'est un terme de physiologie. Relation des diverses parties du corps, plus connue sous le nom de sympathie. Venant du latin "cum", signifiant "ensemble"et du latin "sensus" signifiant "sens".

Le "consensus "signifie que, quelles que soient nos divergences d'idées et d'aspirations, nous percevons les mêmes choses et nous leur donnons la même signification" [2]

"Le sacrifice du tiers soude le consensus des communautés culturelles archaïques et signe encore aujourd’hui les identitarismes sectaires ou la violence totalitaire"[3]

Dissensus

Le dissensus est une divergence de sentiments, un dissentiment.

Le mot latin "dissensus [4] " signifie la divergence de sentiments et, bien que n'apparaissant pas dans le dictionnaire Français ce mot est parfois utilisé pour désigner ou bien le revers d'une recherche de "consensus" ou bien la démarche consistant à stipuler différentes opinions sans chercher à les opposer, ni nécessairement à les rapprocher.

Le droit nous apporte son "mutuus consensus" (ou "consentement mutuel"), qui est différent, mais pas l'opposé du "mutuus dissensus" [5] ou "dissentiment mutuel" que nos voisins d'outre manche nomment le "mutual abandonment" [6] .

Le terme de "dissensus" est employé par Jacques Rancière : "Mésentente et malentendu peuvent être ramenés à une figure commune, celle du "dissensus", c’est-à-dire de la rupture d’une harmonie entre le sensible et le sens, entre le compte des corps et celui des significations" [7]

Étymologie de Dissensus et étymologie de consensus :

Le préfixe latin "con-" ou "cum-" signifie "avec" ou "ensemble"; et le préfixe latin "dis-", marque de son coté une "division", une "séparation" ou "distinction"; "dis-" n'étant pas l'antonyme de "con-":

"Sensus" en latin signifie "la faculté de sentir", "sentiment", "sens".

Pour Virgile, dans l'Énéide "Hic undique clamor, dissensu uario magnus se tollit in auras" [8] : "de partout dans la confusion générale, un grand cri s'élève dans les airs…"

Illustration 10 : Oiseaux évoluant en nue (Nice octobre 2010)

Pour François Xavier Roiron, dans "Etude sur l'imagination auditive de Virgile" [9] ce "clamor dissensu uario magnus" est assimilé à une rumeur confuse d'un nuage d'oiseaux s'envolant dans les airs. [10]

Ce terme, le "dissensu", implique chaque oiseau de cette nuée, comme concourant ainsi à l'avancée de la nuée un peu à la façon dont seraient matérialisées des probabilités de présence de particules autour d'un noyau atomique pour marquer le déplacement d'un "nuage" de Schrödinger.

Pour Nicolas Horsfall dans ses "commentaires sur le chapitre 11 de l'Énéide", cela rend explicite la différence entre la discorde Latine et la discipline Troyenne. [11]

Cicéron dans son discours au peuple utilise ce terme dans "Non enim ille, deprecatione rediit, sed in dissensu civium… [12] "Dans un temps de troubles et de factions il se rétablit lui-même…"

Cette même périphrase, "dissensu civium" est traduite par "dans le feu de nos désaccords" dans l'édition donnée par M Gueroult, De Guerle et Du Rozoir. [13]

A propos de ce même passage de Cicéron, George Long propose non pas "dissensu" mais remplace carrément ce terme par "discessu civium" [14] , car pour lui :

"L'usage faisant autorité veut que l'on lise "discessu" plutôt que "discenssu" que certains critiques lui ont préféré. Graevius dit qu'aucun écrivain latin n'a utilisé "discessus" pour exprimer la division populaire en partis"

A cet effet on peut noter, dans les "Lettres de Cicéron à Atticus" que le terme utilisé par Graevius pour "una spes est salutis, inter istos dissensio…" est traduit par "on ne peut sauver la République qu'en mettant de la division entre ces gens là". [15]

Cicéron, dans "Orator ad Brutum" utilise ce même mot latin "dissentio" dans le sens du "sentiment non partagé" :

"Fac sic [16] , Comprobavit filii temeritas, jam nihil erit, etsi temeritas ex tribus brevibus, et longa est, quem Aristoteles ut optimum probat, a quo dissentio".

Traduit, ce passage donne :

"Dites par exemple, 'la témérité du fils a prouvé', d'où donc est l'harmonie, quoique le mot "temeritas" soit de trois brèves et d'une longue ? Mesure qu'Aristote regarde comme étant la meilleure; sentiment qui n'est pas le mien [17] "

Pour Cicéron : Ce "a quo dissentio" est donc traduit par "un point que je ne partage pas au contraire du regard qu'y portait Aristote !"

Il s'ensuit que "dissensus" n'est pas l'antonyme de "consensus".

Si le "Dissentio" de Cicéron exprime là un véritable manque de "consensus " voire une opposition de point de vue ; cette divergence est bien éloignée du "dissensu" de Virgile qui lui, marque non pas une discorde (comme le "discessu" de Cicéron) mais la particularité d'éléments qui associés à d'autres permet plus aisément d'en guider l'ensemble.

Du dissensus : un acte de courage [18]

"Le consensus comme fin nécessaire /…/ est un poison démocratique. Si nous voulons le considérer comme un moment qui survient après un dialogue, dissensus inclus, il faut alors le nommer autrement, car d'un dissensus ne peut émerger un consensus mais plutôt un compromis, provisoire ou définitif ou encore une démonstration, une persuasion réussie" [19]

_______________
(04 06 2010, 22/08/2010, 28 octobre 2010, 30 nov 2010, 26 janvier 2012 ; 14 fev. 2021 ; 23 avril; 06 sept. 2022)
_______________

[1] Émile Littré: Dictionnaire de la langue française (1872-77)

[2] Les paradoxes de l'Art Politique. Jacques Rancière, "Le spectateur émancipé", page 75,
Paris 2008, Editions La Fabrique.

[3] Marie-Louise Martinez et Frédéric Poydenot, Education Relative à L’environnement,
Vol. 8, 2009, "Finalités, valeurs et identités pour fonder une éducation écocitoyenne"

[4] Félix Gaffiot, page 542, colonne III.

[5] Résolution d'un contrat par accord, tacité ou non, des deux parties.

[6] Le "mutual abandonment" est le cas où les parties s'accordent entre elles afin de mettre fin à
un traité et rompre par là, les liens qui les unissent.

[7] Entretien avec Jacques Rancière receuilli par Lionel Ruffel publié en septembre 2007

[8] Virgile dans l'Enéide, chapitre 11 , vers 455. Commentaires de Nicholas Horsfall

[9] Thèse de Xavier François Marie Jean Roiron. Paris édition Leroux 1908

[10] Ibid, "Il en est ainsi quand des nuées d'oiseaux se posent dans un bois au sommet des arbres ou quand,
sur la poissonneuse Paduse"…

[11] Nicholas Horsfall, "Virgil. Aeneid" chapitre 11 page 276. "A Commentary". Edition Leiden: Brill, 2003

[12] Discours de Cicéron au peuple. Œuvres complète de Ciceron sous la direction de M Désiré Nisard
de l'Académie Française 1864 Tome II; page 709. Fimin Didot imprimeurs de l'Institut de France
1864.

[13] Oeuvres complètes de Cicéron, Volume 13, page 12, Edition Panckouche 1831

[14] Note de bas de page 334 "Discessu civium "There is much better authority for "discessu" than for
the reading of "dissenssu", which some critics have preferred. Graevius says that no latin writer
has used 'discessu' to express the division of the people into factions. "M. Tulli Ciceronis orationaes,
with a commentary" by George Long. London, Whittaker and Co. Ave Maria Lane, 1856.
Volume III

[15] "Lettres de Cicéron à Atticus" avec des "remarques et le texte Latin de l'edition de Graevius" par
l'abbé Mongault, de l'Académie Française, précepteur de monsieur de Duc l'Orléans.
Tome premier page 178, A Lyon chez Amable Leroy, 1808.

[16] Œuvres Complètes de Cicéron. L'orateur : page 164. "Patris Dictum sapiens temeritas
filii comprobavit" , La témérité du fils a prouvé la sagesse du discours du père.

[17] Traduction de M Désiré Nisard.

[18] Consensus / Dissensus. Principe du conflit nécessaire. Christophe Pacific. L'Harmattan 2011.
Ouverture Philosophique. Troisième partie ; Du Dissensus : un acte de courage. Page 138.

[19] Ibidem "Consensus / Dissensus". L'Harmattan 2011. Et "Université Paris Est".
Thèse présentée par Christophe Pacific. (17 décembre 2008) Ethique du dissensus.
Page 202 paragraphe I.