Paul

Signifie celui qui apaise, celui qui calme.

Étymologie de Paul

Nous vient du grec "Paula" ou "Paulos" issu du verbe "Pausis" qui est "la cessation", "la fin", à l'instar de "la fin d'une maladie" (le "pausi ponos" -παυσίπονος - est la fin du labeur, la fin des difficultés), et du verbe souche grec "pauô" ("παύω " [1]) signifiant ce "qui calme", ce "qui apaise", celui "qui fait cesser" (Celui "qui met fin aux maux", qui met fin à la guerre, à la colère…), et qui par extension prend le sens de "j'apaise", "j'adoucis", "je calme" [2]

Donnerait le Breton "Paouez" [3] discontinuer, cesser [4], et le Gallois "Powiz", celui qui fait une "pause", une "halte".

Viendrait [5], d'après F Gustave Eichhoff [6], du suffixe Sanskrit "pai" et de l'Hébreu signifiant "flétrir", "languir".

La racine "palay" désigne "cesser", "partir" [7] et "Palayana"[8] signifiant "qui s'envole un nouvelle fois", au sens de "celui qui part" [9], ce mot viendrait-il du sanskrit "pal" [10], et du verbe "palaya", et de "pal" le bouvier qui sait partir pour sauver son troupeau du danger, celui qui garde, le protecteur ? Cette relation n'est pas clairement attestée.

Par là, le sens de "palayati" [11], et "palayat", de racine ("pal") est "celui qui sauve", au sens de "surveiller", "protéger", "défendre", "gouverner". [12]

Le métier initial de Saint Paul était de "faire des tentes [13] ou des pavillons pour les soldats ou les voyageurs. C'étaient des tentes de peaux, ou de laine dont les anciens se servaient. Saint Chrysostome et Théodoret l'appellent tailleur de cuir. D'autres veulent qu'il ait été tapissier, et qu'il ait fait de grands tapis ou rideaux qui servaient dans les théâtres".

Paul est l'un des douze apôtres, il est surnommé l'apôtre des gentils : d'abord fermement hostile aux disciples il sera converti sur le chemin de Damas et prêchera en asie et en Grèce, puis sera arreté et envoyé à Cesarée et conduit prisonnier à Rome où il sera exécuté en l'an 67.

Paulette, mot venant de "paulet" . L'édit de Charles Paulet en 1604, sous le ministère de Sully, ministre d'Henri IV, instaure une charge sur les offices pour les personnes chargées de l'admistration du roi. Cette taxe, valide jusqu'à la révolution, assura l'hérédité des charges.

Le prénom russe Pavel, et également Pavla, vient lui, non pas du grec, mais d'un autre mot mot latin "paullus, signifiant "petit".

_______________

(10 juin 2012, 01 novembre 2013 : 30 avril 2021 ; 11 sept. 2022)
_______________

Notes et références :

[1] Dictionnaire Anatole Bailly, page 1500 colonne II.

[2] Page 51 s.u. (sub uerbum) 352.

[3] Dictionnaire Celto Breton ou Breton Français. Jean François.Marie Maurice.Agathe Le Gonidec.
Chez François Tremeau, Angoulème, 1821. Page 357, colonne I.

[4] Elément de grammaire bretonne. Abbé J. Hingant.Chez A Le Flem, Trégieur, 1868. Page 86.

[5] Dictionnaire étymologique des noms propres d'hommes. Paul Hecquet-Boucrand.
Paris Victor Sarlit 1868. Page 463.

[6] Parallèle des langues de l'Europe et de l'Inde. Frederic Gustave Eichhoff.
Paris Imprimerie Nationale 1836 Page 345, paragraphe 455.

[7] A Sanskrit reader. . Charles Rockwell Lanman. Motilal Banarsidass. Delhi 1996
(première édition 1884). Page 188.

[8] A Sanskrit English Dictionary. Monier Williams. Asian Educational Services. New Delhi 1999
(Première publication 1899). Page 763, colonne III.

[9] A Kannada English Dictionary. Mangalore 1894. Publié New Delhi par Asian Educational Services. 2006.
Page 959, colonne II.

[10] Dictionnaire Etymologique des noms propres d'hommes. Ibid. Page 175. Le Sanscrit "Pal" signifie aimer,
soigner…

[11] Sanskrit vocabulary. Bernfried Schlerath. E. J. Brill Leiden. Hollande 1980. Page 116.

[12] A Sanskrit English Dictionary : Etymological and Philosophically arranged. Monier Williams.
Première publication 1899) New Delhi 2005. Page 622, colonne III.

[13] Commentaires littéral sur tous les livres de l'ancien et du nouveau testament. R.P.D. Augustin Calmet.
Paris 1726. Tome 7. Pages 969-970.