Clytemnestre

Mariée d'abord à Tantale, selon la mythologique Grecque, elle tua son mari et ses enfants.
Clytemnestre épouse ensuite Agamemnon
[1], roi d'Argos ou Mycènes.
Durant la guerre de Troie, afin de se venger de son mari qui sacrifia aux dieux sa fille Iphigénie elle succombera aux charmes d'Egisthe, qui ourdira l'assassinat d'Agamemnon, qui revenait alors de la guerre de Troie.

Étymologie de Clytemnestre

Clytemnestre issu du grec "Klutos" « la renommée », et de "Mnester" ou "Medomai" : « La renommée de celle qui trame en vue de guérir » et non, au sens étymologique « celle qui trame pour oudir un complot ».

Clytemnestre [2] ou "Klutaimnestra" ("κλυται μνηστρα" [3]) vient des deux mots grecs Klutos et Mnester ou de Medomai [4] :

- "Klutos" ("κλυτος [5]") ce dont on entend parler, célèbre, la gloire, illustre.

- Mnester" ("μνηστήρ " [6]) celui qui "s'occupe de", qui trame [7] dans le but de guérir,
le prétendant.

- ou Médomai"("μήδομαι") [8], qui signifie "comploter, tramer pour prétendre,
combiner en vue de guérir"

Clytemnestre : Celle qui "trame pour guérir ou prétendre" et non qui "trame pour comploter"

Dans les plus anciennes versions de la légende Clytemnestre ne prend pas part au meurtre [9], même si la haine la conduit à venger sa fille Iphigénie.

Ainsi, au sens purement étymologique, "Clytemnestre" est" celle qui se souvient", celle "qui recherche en mariage", voire celle qui "trame en accordant les ingrédiens aptes à guérir sa vengeance", et non pas celle qui "ourdit les complots" telle qu'elle sera décrite plus tard chez les tragiques.

En effet :

Le mot grec "Mnester" [10] ("μνηστήρ") signifie celui qui "s'occupe de", le "prétendant", lié au mot "mnaomai" ("μναομαι")[11], désirer, se souvenir.

Clytemnestre : du Grec "Kluto" la renommée et de "medomai", qui s'occupe, qui trame pour guérir…

D'autre part le verbe "médomai" ("μηδομαι") est issu de la racine "*med" [12] (issue du sankrit "mêth", comprendre concevoir.) signifiant "s'occuper", au sens de "prendre soin de" [13], qui donnera le latin "médéor" [14] "soigner", "être bon comme un remède afin de soigner"

Ainsi "Médomai" n'est pas celui qui trame pour ourdir une vengeance, mais celui qui trame pour s'occuper à guérir, voire tramer pour prétendre au mariage et assouvir un désir.

Médée, celle qui aimait Jason suivant la mythologie Grecque, vient de "médomai", celle qui médite.

Clytmnestre ainsi "tramait pour prétendre en mariage" (au sens étymologique de "Mnester") ou méditait sa vengeance (au sens du grec "medomai") mais c'est Egisthe qui lui, ourdira le complot (Au sens de "mechanaô" : comploter, ourdir) et tuera Agamemnon le mari de Clytemnestre.

_______________
(21 janvier 2012, 10 mai 2014, maj 9 septembre 2020 ; 23 avril 2021; 05 sept. 2022)
_______________

[1] Dictionnaire de la mythologie Grecque et Romaine. Pierre Grimal. Presse Universitaires de
France 1951, édition 1999. Page 96 colonne I.

[2] Dictionnaire étymologique des noms propres d'hommes. Paul Hecquet-Boucrand.
Paris Victor Salit, 1868. Page 49

[3] Dictionnaire Grec Français Anatole Bailly. Librairie Hachette. Paris 1950. Seizième édition,
page 1104, colonne III : Clytemnestre ("κλυται μνηστρα") vient de "klutos" (klutos) et de "μνηστηρ"
("Mnestèr" : qui pense, qui désire, qui ambitionne, celui qui recherche en mariage) ou "μηδομαι"
(mêdomai : méditer, penser, s'occuper de. De la racine médique *med, liée au latin medeor
signifiant soigner)

[4] Et non au sens de "mechanaô" ("ημηχαναω") : arranger avec art, d'où "tramer"
(de mauvais desseins, voire "ourdir un complot".( Dictionnaire grec Français Anatole Bailly
page 1280 colonne II)

[5] Ibidem, Dictionnaire Bailly, page 1104, colonne III : Klutos" ("κλυτος")
dont on entend parler, d'où : glorieux, illustre.

[6] Dictionnaire Grec Français Anatole Bailly. Librairie Hachette. Paris 1950. Seizième édition. page 1291
colonne II "mnester" ("μνηστηρ") qui pense, qui désire, prétendant.

[7] "Trame", ou "combine" au sens de complot en grec se dit "méchané" (μηχανη) et "tramer" ou
"comploter" est "méchanaomaï" ("μηχαναομαι". Dictionnaire Français Grec Alexandre
page 944 colonne I), et le "mechanaô" ("μηχαναω") est celui qui "imagine ou arrange
particulièrement en mauvaise part" (Dictionnaire Anatole Bailly page 1280 colonne II)

[8] "Dictionnaire Bailly, page 1275 colonne I : medomai "μηδομαι" : Méditer, penser à, se préoccuper,
penser à, à lier au latin médéor, (racine "med" signifiant capable de soigner, de s'occuper de)

[9] Dictionnaire de la Mythologie Grecque et Romaine. Pierre Grimal. Page 97 colonneI

[10] Ibid. Anatole Bailly page 1291 colonne II "mnester" ("μνηστηρ"): qui pense à, qui désire

[11] Ibidem, Dictionnaire Bailly, page 1289 colonne III : mnaomai" ("μναομαι") penser,
se souvenir de , désirer convoiter.

[12] Le vocabulaire des institutions Indo-Européennes", Émile Benveniste. Les éditions de minuit 1969.
Tome II. Chapitre 4 "*med- et la notion de mesure" page 126

[13] Le vocabulaire des institutions Indo-Européennes", Émile Benveniste. Ibidem page 125

[14] Dictionnaire Félix Gaffiot, page 957, colonne II médeor : soigner des blessures, être bon comme
remède.