Influence of English Loan Words on Modern Ukrainian Youth Slang

Additional information

Author Information:

Dmytrenko Оlena, Candidate of Philology, Associate Professor, Associate Professor of Germanic Philology and Translation Department at National University “Yuri Kondratyuk Poltava Polytechnic”. Correspondence: edmitrenko@rambler.ru

Kokhan Serhii, Master’s student of Germanic Philology and Translation Department at National University “Yuri Kondratyuk Poltava Polytechnic”. Correspondence: ioserhiy@gmail.com

Citation:

Dmytrenkom, О., Kokhan, S. Influence of English Loan Words on Modern Ukrainian Youth Slang [Text] // Linhvistychni Studiyi / Linguistic Studies : collection of scientific papers / Vasyl' Stus Donetsk National University; Ed. by Anatoliy Zahnitko. Vinnytsia : Vasyl' Stus DonNU, 2020. Vol. 40(2). Pp. 49-57. ISBN 966-7277-88-7

DOI: http://dx.doi.org/10.31558/1815-3070.2020.40.2.5

Publication History:

Volume first published online: December 01, 2020

Article received: July 01, 2020, accepted: August 01, 2020 and first published online: December 01, 2020

Annotation.

У статті здійснено спробу дослідити сучасний молодіжний український сленг з урахуванням лексичних запозичень з англійської мови. Автори розглядають поняття «молодіжний сленг» як окремий пласт національної мови, що пев¬ною мірою відбиває рівень культури, освіченості, розвитку суспільства на сучасному етапі. Наголошено, що сьогодні молодіжний сленг контролюється маскультурою, під вплив якої потрапляють різні категорії молоді. Окреслено позитивні та негативні риси цього впливу, а також названі основні причини зазначеного явища. Порушується питання про доцільність використання іноземних запозичень у сучасному українському лексиконі.

Keywords: anglicisms, comparative analysis, lexical means, youth slang, functional style.

© The Editorial Council and Editorial Board of Linguistic Studies Linguistic Studies

Volume 40(2), 2020, pp. 49-57

Influence of English Loan Words on Modern Ukrainian Youth Slang

Dmytrenko Оlena, Kokhan Serhii

Article first published online: December 01, 2020

Abstract.

THE INFLUENCE OF ANGLICISMS ON MODERN UKRAINIAN YOUTH SLANG

Olena Dmytrenko

Germanic Philology and Translation Department, National University “Yuri Kondratyuk Poltava Polytechnic”, Poltava, Ukraine.

Serhiy Kokhan

Germanic Philology and Translation Department, National University “Yuri Kondratyuk Poltava Polytechnic”, Poltava, Ukraine.

Background: Humankind exists in constant relations of economic, political, scientific and cultural nature. The flow of borrowed words and terms from the English language into Ukrainian has been growing rapidly recently. It is a source that enriches the lexicon of our native language. As of today, there exists the necessity for a comprehensive research of Ukrainian youth slang as a separate layer of the national language, which would take into the account English borrowings. This is especially true of the computer technology field. The other important task would be to clarify the expediency of using English originated words in the modern Ukrainian youth lexicon.

The purpose: to study the role played by anglicisms in modern Ukrainian youth language.

Results: The study outlines the positive and negative features of influence created by anglicisms on modern Ukrainian youth slang as well as indicates the main causes behind such linguistic phenomenon. It also clarifies the crucial role played by anglicisms in the formation of vocabulary of modern young man and provides examples of anglicisms that have become an intrinsic part of Ukrainian everyday youth lexicon. The authors emphasize the importance of careful and reasonable selection of foreign borrowings and warn against excessive use of anglicisms, which can lead to the impoverishment of the native language and the loss of its identity.

Discussion. Alongside that, it should be taken into the account that the language of every nation functions and develops in the context other languages and is influenced by the world as the whole. This, in turn, makes it impossible to isolate certain particular language from other languages.

Keywords: anglicisms, comparative analysis, lexical means, youth slang, functional style.

Vitae. Olena Dmytrenko is a Candidate of Philology, Associate Professor, Associate Professor of Germanic Philology and Translation Department at National University “Yuri Kondratyuk Poltava Polytechnic”. Her areas of research interests include lexicology, stylistics, German language teaching.

Correspondence: edmitrenko@rambler.ru

Vitae. Serhiy Kokhan is a Master’s student of Germanic Philology and Translation Department at National University “Yuri Kondratyuk Poltava Polytechnic”. His areas of research interests include lexicology, contrastive linguistics, translation studies.

Correspondence: ioserhiy@gmail.com

Article.

References.

1. Azhnyuk B. “Movni zminy na tli dekolonizatsiyi ta hlobalizatsiyi (Linguistic changes against the background ofdecolonization and globalization)”. Movoznavstvo. 3. (2001). 45–47. Print.

2. Barannyk D. “Ukrainska mova na mezhi stolit (Ukrainian language at the turn of the century)”. Movoznavstvo. 3. (2001). 17–20. Print.

3. Vasylenko Yu. “Suchasnyy ukrayins’kyy molodizhnyy slenh (Ukrainian youth modern slang)”. Ivan FrankoNational University of Lviv. (2009). 8–13. Print.

4. Voskresenska A. “Vplyv anhlitsyzmiv na suchasnyy ukrayins’kyy molodizhnyy slenh (Influence of Anglicism onmodern Ukrainian youth slang)” Ukraine. 15–16. Berdyansk. (2002). 23–29 Print.

5. Hrabovyy P. Kohnityvni parametry ukrayins’koho molodizhnoho slenhu: Diss. Taras Shev­chenko National U ofKyiv, 2010. Abstract. Print.

6. Zavodna L. “Suchasnyy pohlyad na molodizhnyy slenh (Modern view on youth slang)”. Nova pedahogichnadumka: naukovo-metod. zhurnal 1. (2014). 52–55. Print.

7. Zorivchan R. “Inozemna mova yak zasib hlybshoho piznannia movy (Foreign language as a means of deeper knowledge of the language)”. Ridne slovo. 7 (1973). 58–62. Print.

8. Karavanskyy S. Poshuk ukrayinskoho slova, abo borotba za natsionalne “Ya” (Search for the Ukrainian word, or the struggle for the national “I”). Kyiv. (2001). 140. Print.

9. Kolomynskyy Y. Psykholohyya vzaymootnoshenyy v malykh hruppakh (obshchye y vozrastnye osobennosty) (Psychology of relationships in small groups (general and age features): Mynsk, TetraSystems, (2000). 432. Print.

10. Lynhvystycheskyi entsyklopedycheskyi slovar (Linguistic Encyclopedic Dictionary). Moskva: Sov. Entsyklopedyia, (1990). 509. Print.

11. Martos S. “Molodizhnyi slenh: mif chy realnist? (Youth slang: myth or reality?)” Kultura slova. 62. Kyiv, (2003). 39–45. Print.

12. Radchuk V. Movna polityka: vid sliv do dila. Uryadovyy kur"yer. (2001). 15 bereznya. 15–17. Print.

13. Slovnyk ukrainsjkoy movy (Dictionary of the Ukrainian language). Vol. 9. Print.

14. http://ukwikipedia.org/wiki/Briticism/Slang