Original by Yumi Uchimura
Translations & Interpertations by Mumu Alpaka (with Gemini GPT) _ 07.April.2026
1
曇り空が 見透かしている
Kumorizora ga misukashite iru
The cloudy sky is seeing right through me.
2
甘えすぎた 心の中
Amaesugita kokoro no naka
Inside a heart that was far too dependent.
3
どこかを目指し走る 背中
Dokoka o mezashi hashiru senaka
A back running toward somewhere.
4
作り物みたい 目にする全てが
Tsukurimono mitai me ni suru subete ga
Everything I see looks like a fabrication.
5
儚く消えてく 眩しい光
Hakanaku kieteku mabushii hikari
A dazzling light that vanishes fleetingly.
6
手に触れるその前に 潰えた夢
Te ni fureru sono mae ni tsuienta yume
A dream that crumbled before I could even touch it.
7
壊れた時計を見ている その隙をついて
Kowareta tokei o mite iru sono suki o tsuite
Taking advantage of the moment I stare at the broken clock.
8
勝手に暮れていた空のように
Katte ni kurete ita sora no you ni
Like the sky that had darkened of its own accord.
9
頭の中 渦巻く昨日が
Atama no naka uzumaku kinou ga
The yesterday swirling inside my head.
10
白紙の今日 立ち止まらせた
Hakushi no kyou tachidomaraserata
Has brought this blank today to a standstill.
11
街は忙しそうに
Machi wa isogashisou ni
The city looks busy.
12
はしゃぐ誰かの声を 遠くへ響かせ
Hashagu dareka no koe o tooku e hibikase
Making the voices of someone frolicking echo into the distance.
13
遠く 遠く 小さく霞む
Tooku tooku chiisaku kasumu
Far, far away, growing small and hazy.
14
叶うと信じていた あの日の夢
Kanau to shinjite ita ano hi no yume
The dream of that day I believed would come true.
15
テレビの中から聞こえた 世界の痛みと
Terebi no naka kara kikoeta sekai no itami to
With the pain of the world heard from inside the TV.
16
同じくらい遠い 今では もう
Onaji kurai tooi ima de wa mou
It’s just as distant now, already.
17
いつの間にか 枯れていた
Itsunomanika karete ita
Before I knew it, it had withered away.
18
沸き立つような波を待って
Wakitatsu you na nami o matte
Waiting for a surging wave.
19
夜に落ちてく 音も立てず
Yoru ni ochiteku oto mo tatezu
Falling into the night without making a sound.
20
ずっと ずっと ずっと ずっと
Zutto zutto zutto zutto
Forever, forever, forever, forever.
21
待ちわびて
Machiwabite
Tired of waiting.
22
浮かぶ度に すぐに消える
Ukabu tabi ni sugu ni kieru
Every time it surfaces, it disappears immediately.
23
答えを追いかけてく あぁ もう一度
Kotae o oikake kuteiku aa mou ichido
Chasing after the answer, ah, once more.
24
儚く消えてく 眩しい光
Hakanaku kieteku mabushii hikari
A dazzling light that vanishes fleetingly.
25
叶うと信じていた あの日の夢
Kanau to shinjite ita ano hi no yume
The dream of that day I believed would come true.
26
季節にはぐれて 静かに降る雪のように
Kisetsu ni hagurete shizuka ni furu yuki no you ni
Like snow falling silently, having lost its way from the season.
27
いつか また逢える その時まで
Itsuka mata aeru sono toki made
Until that time when we can meet again someday.