Urei Kiru Mi - Akasick

Song by Ri-Hime

Translated by Mumu Alpaka + GPT + Turboscribe.ai


(Notes by Mumu: There are some minor words miss-match, 

as I noticed but it shouldn't have change the actual meaning behind this song)



♪いいかげんね いいかげんね

Ii kagen ne (ii kagen ne)

Enough is enough, (enough is enough),


また起きていた

Mata okiteita

You were up again.


だからって何にもくれないのね

Dakaratte nannimo kurenai no ne

And yet, you won't give me anything.


それでも朝の最初の青みたいの

Sore demo asa no saisho no ao mitai no

Still, it's like the first blue of the morning.


いつまでここに居ましょう

Itsu made koko ni imashō

How long shall we continue to stay here?


髪乾かしてと言って

Kami kawakashite to itte

Say, "Dry your hair."


嗚呼 羨ましる身の羽が咲きました

Aa urayamashiru mi no hane ga sakimashita

Ah, the wings of this envious body have bloomed.


これが生きづけ気がする人だ

Kore ga ikizuke ki ga suru hito da

This is the person who feels like they're alive.


死ぬまでどうやって続けるんだ

Shinu made dō yatte tsudzukerunda

How can one continue until they die?


幸せだったこと

Shiawase datta koto

The little things that made me happy,


自慢したい最後は

Jiman shitai saigo wa

At the very end that I want to boast about,


あたしなんて君が楽しそうに

Atashi nante kimi ga tanoshisō ni

Someone like me cannot


光る全部を愛せやしないの

Hikaru zenbu o aise ya shinai no

Love everything about you that shines so brightly.


これが正解?それが正解?

Kore ga seikai? Sore ga seikai?

Is this correct? Is that correct?


嫌いにするのは

Kirai ni suru no wa

The ones who will come to hate it


何も知らない人ばかり

Nannimo shiranai hito bakari

Are only the people who know nothing.


深呼吸してもあればいい

Shinkokyū shite mo areba ii

Even if you take a deep breath, it would be good to have it,


- - - - - - - -


透けるくせにもうやめたいの

Sukeru kuse ni mō yametai no

Though it's transparent, I want to stop now.


だから作ったの見に来て

Dakara tsukutta no mi ni kite

So, come and see what I've made.


大事よ内緒の鍵付きトリバッコの中まで

Daiji yo naisho no kagi-tsuki toribakko no naka made

It's important. Deep inside the secret, locked birdcage,


入れた限り

Ireta kagiri

As long as you're inside, (you are safe)


二度と出てきちゃダメ

Nido to dete kicha dame

You must never come out again.


そっと赤い耳を育てると思えば

Sotto akai mimi o sodateru to omoeba

If you think of it as quietly nurturing red ears,


宝物を守るゲームなら

Takarabono o mamoru gēmu nara

If it's a game of guarding a treasure,


飽きないように暮らせた涙も

Akinai yō ni kuraseta namida mo

Even the tears I could live with so as not to get bored...


嗚呼 幸せだったこと

Aa shiawase datta koto

Ah, the little things that made me happy,


聞かせてね最後に

Kikasete ne saigo ni

Tell me about them one last final time....


あたしきっと君が悲しそうに

Atashi kitto kimi ga kanashisō ni

I'm sure that even when you


してる姿でもわからないの

Shiteru sugata demo wakaranai no

Look sad, I still won't understand.


膝つかじめた時に足を止めるのは

Hiza tsukajimeta toki ni ashi o tomeru no wa

Stopping my feet when I started to kneel


頭ん中の物語

Atama'n naka no monogatari

Is a story inside my head.


いつまでも歩く方がいい

Itsu made mo aruku hō ga ii

It's better to keep walking forever.


- - - - - - - -


とにかく明かしてと言って

Tonikaku akashite to itte

Anyway, say, "Reveal it."


うまく似合った今死んだ

Umaku niatta ima shinda

I'm dead now, and I matched you perfectly.


また耳を育てようと思った

Mata mimi o sodateyō to omotta

I thought about nurturing the ears again.


お願い続けてくれてありがとう

Onegai tsudzukete kurete arigatō

Please, thank you for continuing.


幸せだったこと

Shiawase datta koto

The little things that made me happy.


幸せだったこと

Shiawase datta koto

The things that made me happy.


自慢したい最後は

Jiman shitai saigo wa

At the very end that I want to boast about,


あたしなんて君が楽しそうに

Atashi nante kimi ga tanoshisō ni

Someone like me won't lie about


してる全部を嘘はしないよ

Shiteru zenbu o uso wa shinai yo

Everything you're doing that looks fun.


これが世界これは正解

Kore ga sekai kore wa seikai

This is the world, this is correct.


未来に来るのは

Mirai ni kuru no wa

The ones who will come in the future


何も知らない人ばかり

Nannimo shiranai hito bakari

Are only the people who know nothing.


守りたい

Mamoritai

I want to protect


頭ん中の物語

Atama'n naka no monogatari

The story that continues are still inside my head..


祝福したいよあなたへ

Shukufuku shitai yo anata e

I want to bless you.