CLOUD 9
Translations by Mumu Alpaka + GPT (29 June 2025)
koe ga kikoeru
A resounding voice is heard
nakiyanda sora ni hibiku koe ga
A voice echoes through the weeping-stilled sky
kokoro no mato inuita
It pierced the target of my heart like an arrow
kimi ga ita natsu
The summer you were with me
oikake fuyu no owari o yuku
I chased it, through the end of winter
michibiite kureru no wa
The one who guided me forward
ano hi kikoeta kimi no kotoba
Were your words from that day long ago
fubuki no nioi
The scent of a snowstorm
baion ni mazatta koushuha
Mixed into harmonics, distorted like interference
omoide wa takusan aru kedo
Though I have many memories
furimukeba sore dake okurete shimai sou dakara
If I look back, I feel like I’ll only fall behind
yamikumo ni sono michi wo susu n' da
So I walked blindly forward down that road
asu wo inori nagara
While praying for tomorrow
kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
To that endless, boundless, irreplaceable dream
karitateru no wa nemureru yasei na n' da
What drives me is a slumbering wild instinct
ATE no nai kazaranai sukui no nai hibi o
Days without aim, without ornament, without salvation
arukitsuzukeru
I continue walking through them
bokura wa tabi no kodomo dakara
Because we are the children of a journey
michibikareteiru no ka
Are we being guided?
nanika kara nigetsuzuketeiru no ka
Or are we simply running away from something?
(owarinaki sekai)
(This endless world)
itsuka tadoritsuita toki
One day, when we finally reach the end
yume no tsuzuki ga mieru darou
We might see the continuation of that dream
kawaranai osorenai bokutachi no tsuyosa
Unchanging, unafraid — that is our strength
zetsubou kara no hajimari te ni shita kara
Because we were born from the beginning of despair
wasurenai ubaenai tooi hi no kioku
Unforgotten, unstealable — memories of a distant day
chiisa na hone ga nokosareteru shippo
A tiny bone, a leftover trace — like a remnant tail
kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
To that endless, boundless, irreplaceable dream
karitateru no wa nemureru yasei na n' da
What stirs us is a wildness still asleep within
choujou noboritsumeta KURAIMAA no you ni
Like a climber who’s reached the summit
shifuku no basho e itsuka tadoritsukitai
One day I want to arrive at that place of bliss
arukitsuzukeyou
So I will keep walking
bokura wa tabi no kodomo dakara
Because we are the children of the journey
koe ga kikoeru
I can hear your voice
nakiyanda sora no kanata de
Beyond the quieted skies
kimi ga matteiru
You are waiting for me there