悲しくてやりきれない
悲しくてやりきれない
Kanashikute Kanashikute
Original by Maaya Sakamoto
Translations by Mumu Alpaka
12 March 2026
胸にしみる 空のかがやき
Mune ni shimiru sora no kagayaki
The radiance of the sky pierces my heart.
今日も遠くながめ 涙をながす
Kyou mo tooku nagame namida wo nagasu
Today again, I gaze into the distance and shed tears.
悲しくて 悲しくて
Kanashikute kanashikute
I'm so sad, so sad.
とてもやりきれない
Totemo yarikirenai
It’s more than I can bear.
このやるせない モヤモヤを
Kono yarusenai moyamoya wo
This helpless, hazy gloom—
だれかに告げようか
Dareka ni tsugeyou ka
Should I tell it to someone?
白い雲は 流れ流れて
Shiroi kumo wa nagare nagarete
The white clouds flow on and on.
今日も夢はもつれ わびしくゆれる
Kyou mo yume wa motsure wabishiku yureru
Today again, my dreams are tangled, swaying lonely.
悲しくて 悲しくて
Kanashikute kanashikute
I'm so sad, so sad.
とてもやりきれない
Totemo yarikirenai
It’s more than I can bear.
この限りない むなしさの
Kono kagirinai munashisa no
From this boundless emptiness—
救いはないだろうか
Sukui wa nai darou ka
Is there no salvation?
深い森の みどりにだかれ
Fukai mori no midori ni dakare
Embraced by the green of the deep forest.
今日も風の唄に しみじみ嘆く
Kyou mo kaze no uta ni shimijimi nageku
Today again, I deeply lament to the song of the wind.
悲しくて 悲しくて
Kanashikute kanashikute
I'm so sad, so sad.
とてもやりきれない
Totemo yarikirenai
It’s more than I can bear.
このもえたぎる 苦しさは
Kono moetagiru kurushisa wa
This seething, burning pain—
明日もつづくのか
Ashita mo tsuzuku no ka
Will it continue even tomorrow?
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la-la, la-la
La-la-la, la-la
La-la-la, la-la