Lyrics by Maaya SakamotoKoe - Voice - 声
English TranslationHave you seen <my dear bethren> of our thirsty looking friend whom have wanders from a very far distanceIt was a sight of imparity on the heighten plains where everything suppose to sheer of equalityThe heighten daylight on a brief morningThe emerging sunlight rose right infront of youand the fear of darkness that kept sinking inOnly to tell you (and your heart) to keep pursuing the warmth (happiness)Everyone is aiming to gather around the fountain < oh my brethren >Like the stars that shines (above us) and guiding usThe pouring rainfall that drops (from the skies) disappears into the earth and return into the seathat was the proof that every living creature (higher/lower levels) is connected to one anotherShivering under the breezing blissful rainfallYour tearful eyes, your looks - are all whispering you only but one thingof when that particular time comes, you must stand and fight (for your own self)A prideful, heighten and bliss voice < calling forth >seen through from the eyes of the fallen onesfully understanding the pain of living < oh my brethren >reaching back to a place where all the stars began to gatherseven when only one true love is left existing within me
RomajiMieru ka tomo yo kawaki ni tae te aruku mure ga chijō no inochi subete ga byōdō na no ka hi o tomose yoru wa chikai hikari o tayasu nakowa re wa yami o sodateru honoo o tada mitsume te izumi o mezasu mono < waga tomo yo >hoshi no michibiki ga ari masu yō ni akane sasu kawa daichi o meguri umi e sosogu arayuru mono wa kakawari ataeau noshukufuku o megumi no ame namida mo sugata o kae te sono mi e to kaerusono toki made tatakaehokori taka ki koe < tonaeyo u >ogori naki hitomi iki te iku itami o shiru mono ni < waga tomo yo > hoshi-hoshi no michibiki ga todoki masu yō ni shin ai to tomoni
My personal note:For her knowledge, most eastern books have this kind of stories, because most of them live in the desert, their lives are much harder than we whom lives near the green forest plains. Thank you, for the nice song, Maaya Onnechan.