Miki Imai - Ashiato (words by Kawae Minato)
Ashiato (Barefooted)
Updated, 15 June 2012
Based on Instinctual Translations
tsuyoku dai tara
sururito kawasu
suna no senaka ni kogare ta no
What's the point of being strong
while being beaten down
leaving a scar on the back of your sandy body
tokeau koto o
kowagaru yoo ni
anata wa hitori yami o yuku
while even saying so
trying to avoid the truth
that you were walking all alone on the path of darkness
nai teru kimi wa
kirai to yutta
hibiki wa doko ka yasashiku te
While you were crying
kinda cute in some sense
such lonely eyes, truly shows your kind nature
maboroshi nante
yoba se nai kara
watashi wa namida tojikomeru
It may seems like a mirage
I wondered whose fault was it..
while I wipe my falling confused tears away
ah~ aishi teru nara
yogore ta sono te de watashi no hoo o nade te
ah~ I have so loved you
while sadly looking at these hands, I've decided to let you go
koko o saru no nara
kie nai ashiato kizamitsuke te
the heart never tell lies
never fading footsteps starts to show itself
kawai ta kaze ga sarari to fui te
are wa uso da to sasayaku no
Being held by the gentle winds,
that perhaps lies are just merely more acceptable than the truth
anata ga kan da
kizu ga usure te mo
byakuya no tsuzuki matte iru
If it was only you
I would not mind feeling hurt again
while waiting for the true light to reappear again
moo kore ijoo
nani mo nuge nai
saigo no basho de ai taku te
tekagen nante hoshiku nai kara
minikui watashi sarakedasu
What's done is far enough
there nothing left to be undone
I really wanted to reach towards that final place
Don't want you to go easy on me because ***
I exposed my ugly self ***
ah~ aishi teru kara
koware ta kokoro mo nikushimi mo hakidashi te
hitori ja nai kara
tashika na ashiato fumidashi te
ah~ I have so loved you
The crushed heart in which you held onto, that feeling of hatred, and feeling abandoned
that you were never alone
leave them silently like your fading footsteps
koboreru suna ni mamire te mo
hontou no to shinjitsu no hito shizuku o
anata ni sosogi tai kara
Even covered with overflowing sands ***
while dripping the truth of my inner real character ***
Because I want to pour it onto you ***
ah~ aishi teru nara yogore ta sono te de
watashi no hoo o nade te
ah~ I love you, while sadly looking at these hands
I've decided to let you go
Yume da to iu nara ima sugu mabuta o
kojiake te
Perhaps the beautiful dreams that you have now are a better replacement of life
while seriously diving into it..
Ah~ aishi teru kara
koware ta kokoro mo nikushimi mo hakidashi te
hitori ja nai kara
tashika na ashiato fumidashi te
Ah~ I have so loved you
the crushed heart in which you held onto, that feeling of hatred, and feeling abandoned
you were never lonely
leave them silently like your fading footsteps
Tashika na ashiato fumidashi te
Leave them silently like your fading footsteps
(***Thanks to Asri Sensei for translations)