Tsuki no Hanashi

Translations by Mumu Alpaka + GPT

_ 19 Oct 2024



もしも月に住む日が来たなら
Moshimo tsuki ni sumu hi ga kita nara
What if the day comes when we finally live on the moon

部屋の窓に何色の花飾るの
Heya no mado ni nani iro no hana kazaru no
What color of flowers will you decorate the window scenery with?


もしもある朝雪が降ったら
Moshimo aru asa yuki ga futtara
If one morning, the snow starts to falls

凍る砂の上をパジャマで遊ぼう
Kōru suna no ue o pajama de asobō
Let’s play on the frozen sand in our pajamas


話を続けて 眠たくなるまで
Hanashi o tsudzukete nemutaku naru made
Keep talking to me until I get sleepy / drowsy

本当のことなど 何ひとつなくていい
Hontō no koto nado nani hitotsu nakute ii
The Truth of Everything.. doesn’t really matter at all
(While being on the Moon)


やめないで 月の話を
Yamenaide tsuki no hanashi o
Don’t stop talking (to me) about the (life we had) on the moon


もしも静かすぎるところなら
Moshimo shizuka sugiru tokoro nara
If it's just gets too erriely quiet

波音が恋しくなるかもしれない
Namioto ga koishiku naru kamoshirenai
I might just start to miss the sound of Oceanic waves


もしも地球最後の夜なら
Moshimo chikyū saigo no yoru nara
If it's the last night on Earth

私を抱きしめたり あなた するかな
Watashi o dakishimetari anata suru kana
Would you still hold me down in your arms?


小さな灯りと あなたの横顔
Chīsana akari to anata no yokogao
With the soft glow of a small light, I see the side of your face 

私の望みは平凡なものばかり
Watashi no nozomi wa heibon na mono bakari
My wishes are all drawned down to the very simple things


ただ少しありえないだけ
Tada sukoshi arienai dake
Just that right now, it is just a little impossible


二人でいるときは
Futari de iru toki wa
When we’re finally together (floating in zero-g)

真昼のオーロラ 琥珀の坂道
Mahiru no ōrora kohaku no sakamichi
An aurora at noon, a slope of amber


本当のことなど 何ひとついらないの
Hontō no koto nado nani hitotsu iranai no
The truth is, we don’t really need any kind of truth at all


やめないで 月の話を
Yamenaide tsuki no hanashi o
Please, Don’t stop talking (to me) about the moon


やめないで 月の話を
Yamenaide tsuki no hanashi o
Don’t stop talking (to me) about the moon