Search this site
Embedded Files
Purarine Project
  • Home
  • Suggestion List
  • Akasick
    • Urei Kiru Mi
    • Platina Bunmeikyousou
  • AKINO bless4
    • Go Tight!
    • Kouya no Heath
    • Kimi no Shinwa
    • Gekkou Simfonia
    • Tsuki no Mō Hanbun
    • Suashi
  • Diskoria
    • Badai Telah Berlalu
    • C.H.R.I.S.Y.E.
  • ELISA
    • God Only Knows
      • A Whole New World
      • A Brand New World
      • God Only Knows
    • EONIAN
    • REALISM
    • Soba ni Iru yo
    • Heaven's Sky
    • Hikari no Hoshi
    • Hikari no ame
    • Invisible Message
    • Emerge
    • Water Land
  • Maaya Sakamoto
    • A Happy New Year
    • Action!
    • April's Fool
    • Ame ga furu
    • Ashita wo Shiranai
    • Aruko
    • Arakawa Shoukei
    • At the usual place
    • Bittersweet
    • Bike
    • Blind Summer Fish
    • Blank
    • Buddy
    • Mikazuki (Crescent Moon)
    • Cloud 9
    • Chikai
    • Clover
    • Dorimingu
    • Everywhere
    • Fado
    • GIFT
    • Hashiru
    • Kagami no Nakade
    • Kazamidori
    • Kaze ga fuku hi
    • Kimidori
    • Koucha
    • Kuuki to Hoshi
    • Kotoshi Ichiban (今年いちばん)
    • Light of Love
    • Loop
    • Mameshiba
    • Flash (フラッシュ )
    • Missing Blue
    • Moonlight
    • More than Words
    • Melt the Snow in Me
    • My Other Half
    • Nekoze
    • Neko to Inu
    • Onozomi doori
    • Ongaku
    • Overture / Prelude
    • Park Amsterdam
    • Platina / Purachina
    • Praline
    • Period
    • Private Sky
    • Road Movie
    • Shikisai
    • Sync
    • Sonic Boom
    • Something Little
    • Triangular
    • T Shatsu
    • The Letter
    • Himitsu
    • Topia
    • Shiawase ni Tsuite Watashi ga Shitte Iru Itsutsu no Hōhō
    • Tune The Rainbow
    • Uchuu Hikoushi no Uta
    • Unison
    • UNIVERSE
    • 美しい人
    • Voice
    • Wakare No Shi
    • Tsuki no Hanashi
    • Watashi-e
    • Watashi wa Oka no Ue kara Kabin o Nageru
    • Yoake no Kazekikinagara
    • Yuran's Goblet
    • Yucca
    • Dakishimete
    • Saigo no Kajitsu
    • Sono mama de iinda
    • Supplicate
    • As you wish
    • Zero to Ichi
    • Hajimari no Umi
    • Tsuki to Hashirinagara
    • Tokei
    • Polar Night
    • Peanuts
  • May'N
    • Ai wa furu Hoshi no Gotoku
    • Deep Breathing
    • If you really wished for it
    • Infinity
    • Kimi ni Shinitamou Koto Nakare
    • My Lovely Thing
    • Shinjitemiru
    • Swan
    • Tenshi ni Nacchatta
  • Miki Imai
    • After All
    • Ai no uta
    • Ashiato (words by Kawae Minato)
    • Hansode
    • Lupine Love Theme
    • Omoide ni sasagu
    • Piece of My Wish
    • Suteki na ichi ni chi de arimasu you ni
    • Treasure
    • Usubeni Moyou
    • Yuki no shuumatsu kashi
  • Yumi Uchimura
    • Ego-ism
    • 28ji
    • Sky Step
    • Kakenukeru
    • Ten to Ten
  • Mixed Artists
    • Anata dake no Wonderland
    • Ameagari
    • ANGELNOIR
    • Amethyst
    • Burst the Gravity
    • Denda Mao - Bitter Sweet
    • Hashimoto - Katun no Sadame
    • Kimiyo Kedakakuare
    • Nakajima Megumi - Jeriifisshu no Kokuhaku
    • Over the Rainbow
    • The Voice of Hope
    • Tada Aoi - Tori ni Natte
    • The Hit Girls - Bad Reputation
    • Umibe no shiruetto
    • Yasuko Yamano - Tsuki wa Miteru
Purarine Project

Kotoshi Ichiban

今年いちばんKotoshi ichiban original by Maaya Sakamoto

Translations by Mumu Alpaka +GPT  (27 July 2024) (29 January 2026)

歩こう 長い夜の ほんの短い夢あつい缶コーヒー買って君がかまわないなら
Arukō nagai yoru no honno mijikai yume
Atsui kan kōhī katte
Kimi ga kamawanai nara 
Let's walk through the long night, in an ever fleeting dreamBought a hot canned coffee just to keep your hands from freezingIf you don't mind, let's take our sweet time tonight
(in our dreadfully long walk back home)

表通りは明るすぎるひとりぼっちよりも ふたりって 寂しいよね
Omotedōri wa akarusu g i ru
Hitoribocchi yori mo futari tte sabishii yo ne
The main street lights are just too bright— that night (and bustling my eyes)Just being with someone (that is not for us) feels much lonelier than being alone, sometimes
遅すぎたの 早すぎたのなぜ今ごろ君は現れたの闇にまぎれ 街灯の灯をよけて夢覚めるまでOsosugita no hayasugita no
Naze imagoro kimi wa arawareta no
Yami ni magire gaitō no hi o yokete
Yume sameru made 
Was I too late? Was it that you came too early?Why did you have to appear now, in my life?While we blend / hide in the darkness, purposely avoiding all the shimmering streetlightsUntil the ever fleeting dream slowly fades away— silently ends
青いイルミネーション まるで冬のホタル今年いちばん寒い夜 僕のとなりに となりに君
Aoi iruminēshon marude fuyu no hotaru
Kotoshi ichiban samui yoru boku no tonari ni tonari ni kimi 
Blue illuminations lights, like watching over winter firefliesOn the most coldest night of the year, you were there— all there by my side
( you were just there standing... silently right by my side)

戸惑ってる 本当はもう君と出会う前の自分には戻れそうにない
Tomadotteru hontō wa mō
Kimi to deau mae no jibun ni wa modoresō ni nai 
I was totally and ultterly confused, truly confused—I can't seem to go back to who I was, before / after ever meeting you* —
遅すぎたの 早すぎたのなぜ今ごろ君は現れたの踊るように はしゃぐふたつの影には名前もない
Ososugita no hayasugita no
Naze imagoro kimi wa arawareta no 
Odoru yō ni hashagu futatsu no kage ni wa Namae mo nai Was I too late? Was it that you came too early?Why did you have to appear now, right in my life?Our shadows froliclly romance with each other, as if they were (making out) dancing—"Silhouettes" (Nameless yet significant)
駅まで送ってくよ歩こう 短い夢
Eki made okutteku yo 
Arukō mijikai yume I'll walk you to the stationLet's walk through and cherish this brief dream
Excerpts
The lyrics depict a poignant night walk with a loved one, reflecting on the timing of their encounter. Despite the cold and loneliness, their shared moments bring warmth and significance, making them realize they can't return to their old selves before meeting each other.

Set audio to lowest volume, until you can barely listen to the song (-10db).


Translator's (Mumu) Author's Comments:
"It's the ' what if ' moments that our beloved crush decides to crash alongside with our current lives.. "
"Everyone, at the very least.. needs one loyal friend. If you are still alone, then I will be your 'loyal friend'.."
The two phrases convey similar sentiments but with subtle differences:
  1. "I can't seem to go back to who I was before meeting you."
    • This implies that meeting the person has changed you significantly, and returning to your former self is impossible.
  2. "I can't seem to go back to who I was, after ever meeting you."
    • This emphasizes that the act of meeting the person has permanently altered you, with a slight emphasis on the enduring impact ("ever meeting you").
Both express the idea of irreversible change due to meeting someone, but the second phrase adds a bit more emphasis on the lasting nature of the encounter.
Google Sites
Report abuse
Google Sites
Report abuse