At the usual place

いつものところで by  坂本真綾 

English Interpretation / Loose Translations / by Mumu Alpaka

4th November 2020



While waiting at the usual place…
Reading an interesting novel, that I bought along with me
Currently, I'm on the page where the evil witch had just fallen in love ~


Halfway sipping down some pomegranate juice, while sitting under a rain shelter all alone
Mundane things such as this probably would have been appreciated by two people whom are in love


I can't really tell what the story will become, because I now felt that the story will continue to totally change by tomorrow. (because you kept changing the story lines over and over)


Let me continue with my dream and continue to be with you in all four seasons
Towards a future where there are more usual spots for us to hang out with


The clouds in spring are often like the shape of floating sheeps.. also me reading "The Neverending Story" ~

When I started to fall in love with every characters in that book, suddenly it abruptly came to an end (like the story was hanging over a cliff) to a point where I eventually got used to it. * (because the author kept updating it later lol)


I have long been in love with you..
And, I have already collected all the proof and preparation that I need before accepting everything


Imagine seeing all of tomorrow together
I've never seen Ei'en not even once, but maybe its just possible when I'm with you :)


Let me continue to dream and be with you in all four seasons
I'll make as much promises as I could (many times as I could), as usual


Imagine seeing all of tomorrow together
I've never seen Ei'en not even once, but I'm really scared, but with you maybe its possible when I'm with you :)


P.S. Ei'en means Eternal, or could have been a shorted name of someone from the Book of Calmness (hahaha)