JP by Maaya SakamotoEN Translations: Mumu Alpaka + GPT
_ 16 August 2024怒ってないわ 悲しいだけアダムとイヴ わかりあえないことがあるの嫌いじゃないわ でもときどき好きになった理由を少し忘れちゃうの背中合わせ 不純と純情もっとすてきな人 本当はどこかで待ってるかも私のことI’m not angry, just a little sadLike Adam and Eve, sometimes we just can’t understand each otherI don’t dislike you, but sometimesI forget the reasons why I fell in love with youWe’re back to back, with purity and confusion between usMaybe, somewhere out there, someone more perfect is waiting for meBut still, it’s you I think ofおねがい 抱きしめて ひとりにして何もいらない 何か足りない解けない魔法などどこにもない私が欲しいものは もっと小さな何かPlease, hold me tight, and leave me aloneI don’t need anything, but something feels missingThere’s no magic spell that can’t be brokenWhat I truly want is something much smaller, something simple覚えてないわ 悔しいけどけんかしてた理由をすぐに忘れちゃうの離ればなれ ことばと感情きっとあなたじゃなきゃ とっくに愛想尽かしてるかも私のことI don’t remember, though it frustrates meI quickly forget the reasons why we arguedWe’re separated, with words and feelings drifting apartIf it wasn’t you, I might have given up long agoBut still, it’s you I hold on toあなたが優しいと苦しくなる何か言いたい 何も言えない気づいて 傷つけて 傷ついても最後に残るものは もっと大事な何かWhen you’re kind, it makes my heart acheI want to say something, but nothing comes outNotice me, hurt me, even if it means we both get hurtBecause what remains in the end is something more precious, something that mattersおしえて 愛よりも騒がしくて矛盾だらけのこんな気持ちあなたが困ったり 笑ったりして 私にくれるものはもっと小さなもっとかわいい何かTell me, what’s louder than love?These feelings, full of contradictionsWhen you’re troubled or when you laugh, the things you give meAre always something much smaller,Something much sweeterInfo: This translation captures the nuanced emotions of the original song, blending the feelings of love, frustration, and the search for something deeper, while keeping the language simple and relatable.