Original by Maaya Sakamoto + her friend
Translations by Mumu Alpaka (GPT assisted)
09.07.2026
.... I know it's been 27 years now lol
Verse 1
人目惚れを
Hitomebore wo
My love at first sight...
相談できずにバッティングしてた事も
Soudan dekizu ni battingu shiteta koto mo
Without being able to talk about it, the fact that we overlapped...
知らないまま
Shiranai mama
Without even knowing any of this,
あの人のもとへと行った 友達に
Ano hito no moto he to itta tomodachi ni
To my friend, who went to be by his side.
Verse 2
紹介された時なんて
Shoukai sareta toki nante
When I was introduced to him,
呆気に(あっけ)取られて
Akke ni torarete
I was completely taken aback,
作り笑いした夜
Tsukuriwarai shita yoru
That night I forced a fake smile,
しょうがないね。と 涙した
Shouganai ne. To namidashita
And wept, telling myself, "It can't be helped."
Chorus 1
本当の気持ち いつでもどこかに
Hontou no kimochi itsudemo dokoka ni
My true feelings, no matter when or where,
隠していても 息がつまる
Kakushite itemo iki ga tsumaru
Even if I keep them hidden, it suffocates me.
だからもう少し 素直になって
Dakara mou sukoshi sunao ni natte
So I want to be just a little more honest with myself,
一歩前に進める自分でいたい
Ippo mae ni susumeru jibun de itai
And be someone who can take a step forward.
( Just be the way you are... )
Verse 3
オープン・カフェ
Oopun kafe
At an open-air cafe,
愚痴こぼしあった長話の途中
Guchi koboshi atta nagabanashi no tochuu
In the middle of a long chat where we vented to each other,
携帯鳴って じゃあね、彼氏だ…と
Keitai natte jaa ne, kareshi da... to
Her phone rang, and saying "See ya, it's my boyfriend...",
置き去り状態のまま
Okizari joutai no mama
She left me there, completely stranded.
(notes: some part of this lyrics here doesn't match with what she sang, but pretty much means "what the fuck is going on.. are you putting him as a piority over me, your best friend??" something like that... "you gotta be joking with me" )
Verse 4
考えないようにと思う程
Kangaenai you ni to omou hodo
The more I try not to think about it,
気にかかってしまう
Ki ni kakatte shimau
The more it weighs on my mind.
目をつぶれば二人の笑顔
Me wo tsubureba futari no egao
When I close my eyes, I see the two of them smiling,
(notes: here.. is where I really love how Maaya nee sings.. how do you even sing those words smoothly.. hahaha)
心に涙 あふれだす
Kokoro ni namida afuredasu
And tears come flooding into my heart.
Chorus 2
あたりさわりなく いつでも誰かに
Atarisawari naku itsudemo dareka ni
Harmlessly, at any time, to just anyone,
笑顔振りまくだけじゃ 疲れるから
Egao furimaku dake ja tsukareru kara
Just flashing fake smiles is really exhausting,
少しずつでいい 自分に嘘を
Sukoshi zutsu de ii jibun ni uso wo
Bit by bit is fine, but I just want it to stop
つかないピュアな日々送れるように
Tsukanai pyua na hibi okureru you ni
Lying to myself, so I can live pure days.
Chorus 1 (Repeat)
本当の気持ち いつでもどこかに
Hontou no kimochi itsudemo dokoka ni
My true feelings, no matter when or where,
隠していても 息がつまる
Kakushite itemo iki ga tsumaru
Even if I keep them hidden, it suffocates me.
だからもう少し 素直になって
Dakara mou sukoshi sunao ni natte
So I want to be just a little more honest with myself,
一歩前に進める自分でいたい
Ippo mae ni susumeru jibun de itai
And be someone who can take a step forward.
Chorus 2 (Repeat)
あたりさわりなく いつでも誰かに
Atarisawari naku itsudemo dareka ni
Harmlessly, at any time, to just anyone,
笑顔振りまくだけじゃ 疲れるから
Egao furimaku dake ja tsukareru kara
Just flashing fake smiles is exhausting,
少しずつでいい 自分に嘘を
Sukoshi zutsu de ii jibun ni uso wo
Bit by bit is fine, I want to stop
つかないピュアな日々送れるように
Tsukanai pyua na hibi okureru you ni
Lying to myself, so I can live pure days.