星加坡遊記
(2004/09/26 至 2004/10/03)
(2004/11/17 上載,2015/05/25 遷入)
(說在前面﹕新加坡舊名星加坡,余以為新加坡只適用於華語譯音,星加坡則華語粵語皆適合,故沿用之。但正式國名是新加坡共和國,請勿混淆。)
目錄﹕
地名解釋﹕
少許的「增值」,讓大家了解一下星加坡地名的來源。當然我也是不知道的,以下解釋出自 VR Savage & BSA Yeoh, "Toponymics - A Study of Singapore Street Names". Eastern University Press, Singapore, 2004 2nd edition﹕