Közzététel dátuma: Apr 13, 2018 9:52:57 PM
Hozzám nem való az ének
mert nem öröm de fájdalom
ujja pihen a torkomon
s szab irányt a szenvedésnek
s mert emlékszem boldogabbra
minden okom megvan arra
hogy a jelen korra már csak
könny függönye mögül lássak
Örömeim messze járnak
nem hozhatnak fényt a dalba
hiába mért Isten arra
hogy hangommal a tudásnak
és a benne ébredésnek
adózzak ha szól az ének
s múljon mindenem a dalon
későn jöttem úgy gondolom
Költészetért nincs jutalom
s az udvari fülbe tévedt
jól fizetett érzemények
forrása póri cimbalom
dicsérőink hadban állnak
önmagukkal s összezárnak
nem áldoznak már a dalra
mert a világ lett eladva
Szeretetlen gőgös fajta
űzött minket hét határnak
mögöttük az Isten állhat
Szent Helyünket messze hagyva
virágunk már csak kurta gyom
tőlünk volt színes rég a Hon
de a virág ellenséget
is vonz nem csak tarka méhet
Hírét adjuk a veszélynek
két halál ül az ormokon
a szaracén Hold nyom agyon
s régi Napunk is ledérebb
önmagával kelve harcra
magát minden sírnak adja
s kik sorsunktól megóvnának
vezéreink tapsra várnak
Mi hittel van összetartva
az Úr nagyszerű hatalma
fénnyel adózik a tájnak
s e fény haszna a bűnbánat
Könyörület Asszonyanyja
méhed Megváltónkat adta
értünk hoztad ezt az árat
s a mi hálánk a bűnbánat
Szálinger Balázs fordítása
Be·m degra de chantar tener,
quar a chan coven alegriers
e mi destrenh tant cossiriers,
que·m fa de totas partz doler,
remembran mon greu temps passat,
esgardan lo prezent forsat
e cossiran l’avenidor,
que per totz ai razon que plor.
Per que no·m deu aver sabor
mos chans qu’es ses alegretat;
mas Dieus m’a tal saber donat,
que·n chantan retrac ma folhor,
mo sen, mon gauch, mon desplazer
e mon dan e mon pro, per ver,
qu’a penas dic ren ben estiers,
mas trop suy vengutz als derriers.
Qu’er non es grazitz lunhs mestiers
menhs en cort, que de belh saber
de trobar; qu’auzir e vezer
hi vol hom mais captenhs leugiers
e critz mesclatz ab dezonor;
quar tot quan sol donar lauzor
es al pus del tot oblidat,
que·l mons es quays totz en barat.
Per erguelh e per malvestat
de cristias ditz, luenh d’amor
e dels mans de nostre Senhor,
em del sieu sant loc discipat
ab massa d’autres encombriers;
don par quelh nos es aversiers
per desadordenat voler
e per outracuiat poder.
Lo greu perilh devem temer
de dobla mort, qu’es prezentiers:
que·ns sentam Sarrazis sobriers,
e Dieus que·ns giet a nonchaler.
Ez entre nos qu’em azirat,
tost serem del tot aterrat;
e no·s cossiran la part lor,
segon que·m par, nostre rector.
Selh que crezem en unitat,
poder, savïeza, bontat,
done a sas obras lugor
don sian mundat peccador.
Dona, maires de caritat,
acapta nos per pïetat
de ton filh, nostre redemptor,
gracia, perdon ez amor.
Az eredeti, provanszál nyelvű szöveg