Perfecto compuesto - Χρήση Παρακειμένου
El pretérito perfecto compuesto usa la raíz puntual. Se forma con el έχω + infinitivo.
Se utiliza para expresar que una acción o suceso se ha completado en un momento o periodo determinado del pasado y que sus consecuencias son perceptibles en el presente del discurso:
Δεν είναι εδώ, έχει φύγει.
Ο Αλέξανδρος έχει ετοιμαστεί και σε περιμένει.
En la mayoría de los casos equivale al perfecto simple:
Έχω κουραστεί πολύ σήμερα. / Κουράστηκα πολύ σήμερα.
Έφυγε ή είναι ακόμη εδώ ο γιατρός; / Έχει φύγει ή είναι ακόμη εδώ ο γιατρός;
No obstante, muchas veces no se puede sustituir por el perfecto simple:
Μιλήσαμε χθες. / Έχουμε μιλήσει χθες.
Κουράστηκα πολύ αλλά έκανα ένα μπάνιο και τώρα νιώθω καλά. / Έχω κουραστεί πολύ αλλά έκανα ένα μπάνιο και τώρα νιώθω καλά.
Την είδα για λίγο και δεν μπορέσαμε να μιλήσουμε. / Την έχω δει για λίγο και δεν έχουμε μπορέσει να μιλήσουμε.
El perfecto compuesto se puede sustituir por el perfecto simple en los casos de una acción se ha repetido varias veces desde el pasado hasta el presente, así como en los casos que se acompaña con adverbios como los μέχρι/ως τώρα, κιόλας :
Έχω γράψει ως τώρα δέκα σελίδες. / Έγραψα δέκα σελίδες ως τώρα.
Έχω φάει κιόλας δυο γλυκά. / Έφαγα κιόλας δυο γλυκά.
Por otro lado, el uso del pretérito perfecto o perfecto simple puede contener diferencias semánticas;
Έχεις πάει στο Λονδίνο; ¿Has estado en Londres alguna vez?
Πήγες στο Λονδίνο; ¿Fuiste a Londres? (ayer/el año pasado)
En los siguientes ejemplos también se nota el uso correcto e incorrecto del perfecto compuesto:
Ο Θερβάντες δεν έχει γράψει μόνον το «Δον Κιχώτη».
Ο Θερβάντες δεν έγραψε μόνον το «Δον Κιχώτη».
Ο Θερβάντες γεννήθηκε το 1547.
Ο Θερβάντες έχει γεννηθεί το 1547.
Ejemplos:
...