Temporales - Χρονικές προτάσεις
Las oraciones temporales pueden expresar la anterioridad de una acción (πριν), la posterioridad (όταν, αφού, μόλις) o la simultaneidad (ενώ) con respecto a un hecho dado que se expresa en la oración principal. También introducen oraciones temporales la conjunción ώσπου (να), y su equivalente μέχρι (να), así como la conjunción όποτε y su equivalente οποτεδήποτε. En la lengua hablada la conjunción άμα sustituye a ''όταν'':
Πριν (να) προχωρήσετε, πρέπει va βάλετε μακριές φούστες. ≈ Antes de seguir tenéis que poneros faldas largas.
Ενώ κοιμάμαι, ακούω μουσική. ≈ Escucho música mientras duermo.
Πριν έρθει η Μαρία, εμείς φάγαμε. ≈ Nosotros comimos antes de que viniese María.
Όταν ήρθε η Μαρία, αυτοί έφαγαν. ≈ Ellos comieron cuando vino María.
Θα φάμε, αφού έρθει η Μαρία. ≈ Comeremos cuando venga María.
Μόλις έρθει η Μαρία, θα φάνε. ≈ En cuanto venga María, comerán.
Μόλις ήρθε, φάγαμε. ≈ En cuanto vino, comimos.
Las conjunciones temporales ''όταν'' ''αφού'' ''ενώ'' y μόλις se construyen con indicativo y si se trata de futuro, la partícula θα puede omitirse. La conjunción πριν lleva subjuntivo y la partícula να puede también omitirse.
Μόλις φτάσουμε στην Κρήτη θα πάω στην Ελούντα. ≈ Cuando lleguemos a Creta iré a Elounta.
Πέρασε ένας χρόνος πριν (να) γυρίσει o πατέρας τους από τη Σουηδία. ≈ Ha pasado un año antes de que su padre volviese desde Suecia.
Los verbos de las oraciones introducidas por las conjunciones ''αφού'' y ''πριν'' no pueden tomar negación.
En las oraciones temporales introducidas por la conjunción ''ενώ'' no aparecen nunca tiempos de aspecto puntual o perfectivo (aoristo, pto. perfecto, etc.).