Imperativo continuo y puntual - Συνεχής και απλή προστακτική
Como sabemos, el imperativo expresa una orden, consejo, instrucción u otro concepto semejante.
A veces hay cierta confusión a la hora de emplear uno de entre los dos imperativos, el continuo o el puntual:
El continuo expresa una acción que está en proceso de desarrollo o que se repite.
El puntual expresa una acción que ocurre y se cumple en momento dado.
Generalmente, la frase va acompañada de palabras, adverbios, locuciones adverbiales o expresiones que definen la diferencia. Si no hay ninguna palabra que defina la diferencia, usaremos aquél que expresa el aspecto del verbo que queremos expresar.
El imperativo puntual es el más frecuente.
Ejemplos:
Παίρνε τα φάρμακα κάθε 8 ώρες. / Πάρε τα φάρμακα τώρα. = Tómate los medicamentos cada 8 horas. // Tómate los medicamentos ahora.
Παιδί μου, να πηγαίνεις κάθε μέρα στο πανεπιστήμιο. / Παιδί μου, πάνε/πήγαινε σήμερα στο πανεπιστήμιο. = Hijo mío / Hija mía, ve a la universidad todos los días. / Hija mía, vete a la universidad hoy.
Αγόρι μου, άκουγε τους γονείς σου! / Παιδί μου, άκουσε τους γονείς σου. = ¡Hijo mío / Hija mía, escucha a tus padres! / Hijo mío / Hija mía, escucha a tus padres. /
Μαρία, τα παιδιά να τρώνε μαζί. / Μαρία, τα παιδιά να φάνε μαζί. = María, los niños que coman juntos. / María, los niños que coman juntos.
Φίλε μου, μην ακούς τι σου λένε. / Φίλε μου, μην τον ακούσεις. = Amigo mío, no escuches lo que te dicen. / Amigo mío, no le escuches/no le hagas caso.
Παιδιά, να τρώτε μαζί (κάθε μέρα). / Παιδιά, φάτε μαζί (αύριο). =Niños, comed juntos (todos los días). / Niños, comed juntos (mañana).
Να λύνετε μαζί τα προβλήματα στο σχολείο. / Λύσε το πρόβλημά σου γρήγορα. = Resolved juntos los problemas en la escuela. / Resuelve tu problema rápidamente.
Γράφε μου κάθε μέρα. / Γράψε μου ένα ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. = Escríbeme todos los días. / Escríbeme un correo electrónico.
Μίλα με όταν με βλέπεις στο δρόμο. / Μίλησέ μου. = Háblame cuando me veas por la calle. / Háblame.
Μαρία, άκου/άκουγε ελληνική μουσική. / Μαρία, άκουσέ με τι θα σου πω. = María, escucha música griega. / María, escucha lo que te voy a decir.
Να παίζετε μπάσκετ μαζί μας, κάθε Τετάρτη. / Παιδιά, παίξτε μπάσκετ μαζί μας. = Jugad al baloncesto con nosotros todos los miércoles. / Niños, jugad al baloncesto con nosotros.
Το καλοκαίρι να φοράς κοντά παντελόνια. / Αύριο φόρεσε κοντό παντελόνι. = En verano, ponte pantalones cortos. / Mañana ponte pantalones cortos.
Φίλα με στο στόμα. / Και τώρα, φίλησέ με στο στόμα. = Bésame en la boca. / Y ahora, bésame en la boca.