Verbo auxiliar είμαι - Το βοηθητικό ρήμα "είμαι"
El verbo auxiliar "είμαι" es lo equivalente a estar, ser del castellano.
Conjugación del presente del indicativo:
La forma de cortesía (ο τύπος ευγενείας): Εσείς είστε = Usted es y Ustedes son.
Ejemplos:
Εγώ είμαι από τη Θεσσαλονίκη. ≡ Yo soy de Tesalónica.
Εσύ από πού είσαι; ≡ ¿De dónde eres?
Είστε Έλληνας; ≡ ¿Es usted griego?
Η Μαρία είναι γιατρός. ≡ María es medico.
Εμείς είμαστε Ισπανοί. ≡ Nosotros somos españoles.
Είστε από την Ιταλία; ≡ ¿Es usted de Italia?
Αυτοί δεν είναι Ιταλοί! ≡ Ellos no son italianos.
Γεια σας, πώς είστε; ≡ Hola, ¿cómo están ustedes? / Hola, ¿cómo está usted? / Hola, ¿cómo estáis?
A1Lx
El verbo είμαι es defectivo, es decir, no dispone de todos los tiempos y modos.
Flexión del verbo auxiliar "είμαι".
Como no tiene más que una forma para el pasado, para un hispanohablante el imperfecto su utilizará también como indefinido y pretérito perfecto.
Ejemplos:
Ήμουν στη Θεσσαλονίκη. ≡ Estuve en Tessalonica.
Πού ήσουν χθες; ≡ ¿Dónde estuviste ayer?
Como no tiene más que una forma para el pasado, en algunas ocasiones un hispanohablante debe utilizar otros verbos:
¿Dónde fuiste? ≡ Πού πήγες;
¿Eras tú? ≡ Ήσουν εσύ;
¿Qué ha sido eso? ≡ Τι ήταν αυτό;
Yo estuve en Tesalónica en Mayo ≡ Εγώ πήγα στη Θεσσαλονίκη τον Μάιο.
¿Dónde estuviste ayer? ≡ Πού ήσουν χθες;