Alófonos con valor diferenciador - Αλλόφωνα με διαφορετικές σημασίες
Hemos visto que los grafemas η, ι, υ, ει, οι, cuando forman el fonema /i/, se realizan con el sonido [i]. Esto sucede cuando al fonema /i/ no le sigue ninguna otra vocal en la misma silaba: νίκη, φιλμ, Κρήτη, δελφίνι, πόλη, Δημήτρης, Ελένη, λύση.
Por otra parte sabemos que los diptongos impropios son combinaciones de /i/ (ι, υ, ει, οι) y de otra vocal, y que a la hora de pronunciarlos se pueden dar los siguientes casos:
Si el fonema /i/ no se acentúa y está después de una consonante sorda (π, τ, φ, θ, σ), se realiza/transforma en [ç]: πιω, πάπια, τέτοιος, ...
Si el fonema /i/ no se acentúa y está después de una consonante sonora (β, δ, ζ, λ, ρ, μπ, ντ, γκ), se realiza/transforma en [j]: διαβήτης, στολίδια, λιακάδα, ...
Ahora bien, se pueden dar los siguientes casos:
A veces se pueden utilizar los dos semifonemas [i] y [ç] para pronunciar la misma palabra, con el mismo significado, a gusto del orador: βοήθεια; [voícia] y [voícça].
En otros casos es obligatoria la realización en [i]: σκιά [skiá].
Así mismo, hay veces que es obligatoria la realización en [j]: καρδιά [kardjá].
Y finalmente, se da el caso en el que la misma palabra se puede pronunciar tanto con el sonido [i] como con el [j] y con valor diferenciador, es decir las palabras tienen distinto significado, se trata de palabras diferentes:
+ Ejemplos:
ελιά; se pronuncia obligatoriamente [eʎá].
μια, μία; las dos palabras significan lo mismo, "una" y se pronuncian [mɲa], [mía].
ήλιος; se pronuncia obligatoriamente [íʎos].
κάποιος; se pronuncia obligatoriamente [kápços].
τέτοιος; se pronuncia obligatoriamente [tétços].
δυο, δύο; las dos palabras significan lo mismo, "dos" y se pronuncian [dío], [djo].
πόδια; se pronuncia obligatoriamente [pódja].
εννιά, εννέα; las dos palabras significan lo mismo, "dos" pero se escriben de diferente manera y se pronuncian siempre [eɲá], [enéa].