1
[1.1] Que, sobre las aguas del Shuguziwo[1], fue hacia Iwóyasjoz[2] la nave de Ayio, [1.2] la cual llevaba a Trino Urugüízoz[3], su hija, quien tenía ojos de cielo. [1.3] Hasta la tierra en donde está Bozo, fueron ellos, mientras un halcón se acercó a ella. [1.4] Era el Viento[4], el hijo del Sol, junto con la Tormenta, amado por los hombres. [1.5] Esto es porque el Cielo y la Tierra son fruto de las aguas y tan bellos eran los cuerpos [1.6] como iguales los dos, pues son, ciertamente, gemelos, cuya cara es igual. [1.7] Ellos dos tuvieron tres hijos: a la Tormenta, a la Luna y, anteriormente, al Sol. [1.8] El hijo del Sol, al ver a la bella mujer, quiso (su) cuerpo [1.9] y de noche, mientras Ayio dormía, se convirtió en un lobo íntegro, digo, y fue hacia la mujer.
2
[2.10] De ella (nacieron) dos bellos hijos: Ruir Argo[5], quien era un hombre gobernado por el deseo de matar, [2.11] y un lobo, Ruir Yúrioz[6], fue el segundo hijo, el cual sentía como hombre. [2.12] El lobo, ciertamente, entró en el bosque cerca del Orshilo y fue recibido por una jauría de lobos. [2.13] En él, entonces, cazaba y jugaba con los otros lobos, que eran sus hermanos. [2.14] Pero un hombre y una mujer entraron solos en el bosque un día, con el cuerpo desnudo, [2.15] y Ruir Yúrioz los vio acostándose entre los arbustos y se acercó a ellos. [2.16] Pero el lobo fue visto por ellos y, tomando sus ropas, huyeron entonces de él. [2.17] Ruir Yúrioz (fue) detrás de ellos, porque no conocía entonces a esos animales, [2.18] pero, debido a esto, salió del bosque, se alejó entonces de este y también se alejó de la jauría de lobos.
3
[3.19] Unos soldados lo vieron y lo llevaron hasta un ezaz[7], en donde estaba Quewo Orshi[8], [3.20] quien enseñó entonces al lobo a morder y a luchar y Ruir Yúrioz lo escuchó. [3.21] La madre de Quewo Orshi, Iwio, lo alimentó entonces y le dio (un lugar) para dormir. [3.22] Ruir Yúrioz los amó tanto que rogó a los dioses, para poder hablar con ellos. [3.23] Él deseaba entonces decirles el amor por ellos que había dentro de él. [3.24] Lo escuchó entonces su padre y convirtió (su) cuerpo en un bello cuerpo de hombre. [3.25] Ruir Yúrioz fue entonces hasta Quewo Orshi y le mostró los metales, [3.26] los cuales el hombre le había colocado entonces en sus orejas de animal y que estuvieron luego en sus orejas de hombre[9]. [3.27] Le dijo que él era el animal que habían llevado allí del bosque.
4
[4.28] Le dijo Ruir Yúrioz que había rogado entonces a los dioses, para hablar con ellos, [4.29] que él deseaba entonces decirles el amor por ellos que había dentro de él. [4.30] Quewo Orshi tomó entonces su cabeza con amor y la llevó hasta su pecho. [4.31] Luego llamó a la mujer que él iba a desposar, cuyo nombre era Burutno [4.32] y, a la que había visto en el bosque, Ruiz Yúrioz vio en ella, en ese momento, [4.33] pero no se lo dijo a Quewo Orshi, porque no quería provocarle dolor. [4.34] Entonces, Quewo Orshi se preparó rápidamente para la guerra, acompañado por Ruir Yúrioz. [4.35] Fueron hasta Bozo; entonces, Ruir Yúrioz, desde lejos, vio allí a Ruir Argo [4.36] y, al que había visto en el bosque, vio entonces en el hermano.
5
[5.37] Ruiz Argo corrió hacia él, con su daga en la mano, sin ver entonces al hermano. [5.38] Del camino del arma, Ruiz Yúrioz salió y clavó entonces la suya en su pecho. [5.39] Él cayó muerto al suelo y los soldados de Quewo Orshi entraron en la corte de Ayio. [5.40] Luego, vio Quewo Orshi a Iro Feshgi[10] y a Gurufo Feshgi[11]: dos cabezas, un único cuerpo. [5.41] Hijo de Ziwico era, ciertamente, este soldado de Ayio; del más rico de Iwóyasjoz. [5.42] Él no entregaba el dozo[12] y daba un único pan a cada siervo suyo, cada día, hasta que él murió. [5.43] Onaro[13] le dijo que no iba a tener comida porque no la colocó en la piedra[14]. [5.44] Iban a tomar entonces, sus muertos, las semillas de esta, [5.45] para sembrar las plantas, que Ziwico iba a comer.
6
[6.46] Él entonces le pidió a Onaro que le diese un año en la tierra, [6.47] para obtener la comida para él en el Zinmo y Onaro aceptó. [6.48] Ziwico fue a la tierra, compró mil vacas y, luego, compró mil yasfos[15], [6.49] para, tener mucha carne y mucha leche y para (tener) muchas semillas. [4.50] Pero era abundante el ganado y los siervos no ordeñaron entonces a todas [4.51] las que producen leche, ni mataron entonces a todas (las que) dan carne; [6.52] de las que no gobernaron, unas se fueron entonces de los yasfos y otras murieron en la llanura. [6.53] Los yasfos eran extensos; los siervos no recogieron ni sembraron toda la cosecha y fueron cubiertos por la maleza. [6.54] La eliminaban en un yasfo y cubría entero aquel en el que la habían eliminado anteriormente.
7
[7.55] A él (llegó) el fin del año; no (había entregado nada) a los que fueron antes que él y no tuvo comida en el Zinmo. [7.56] Pero su cuerpo era bello, la Luna lo deseó y de ellos (nacieron) los dos Feshgi, aunque antes que (se separasen) del seno de la madre. [7.57] Entonces, Quewo Orshi se dispuso a matarlos e Iro Feshgi lo aceptó, [7.58] Pero el hermano le pidió que, sin matarlos, los llevase como rehenes. [7.59] Iro Feshgi creía entonces que era mejor, por mucho, morir que ser prisionero [7.60] y Gurufo Feshgi, por su parte, creía que ser prisionero era, en el mismo grado, mejor que morir allí. [7.61] Quewo Orshi tomó la hoz que colgaba de (su) cintura y cortó el cuerpo de ambos, separándolos. [7.62] Entonces, mató a Iro Feshgi, el cual fue al Zinmo y al padre y tomó como prisionero al otro. [7.63] Iro Feshgi vió entonces a Ziwico allí y él lo recibió alegre.
8
[8.64] Luego, Ruir Yúrioz, por su parte, vio a Trino Urugüízoz y la tomó como prisionera, pero sin ver a la madre, [8.65] y ella vió, en la daga de él, la del hijo, sin ver al hijo, por lo que pensó que él lo había matado, [6.66] y le pidió, triste y dolida, la muerte a su hijo, sin saberlo, pero él se negó. [8.67] Y, llegando al ézaz, los recibió Burutno, quien, entonces, con la daga de Quewo Orshi, [8.68] intentó matarlo, pero Ruir Yúrioz se separó del camino del arma, clavó la suya en el pecho de la mujer [8.69] y cayó muerta al suelo; Quewo Orshi fue a su ézaz, pero Ruiz Yúrioz no estaba allí. [8.70] Entonces, su padre lo llevó de la tierra de los hombres a la de los dioses, antes de que Quewo Orshi lo viese. [8.71] Él vio, en su lugar, muerta a la que iba a desposar y vio, también, a la madre del hombre que (la) mató. [8.72] Entonces, llegó a su tienda Ayio, buscando a su hija, y mató a Quewo Orshi.
9
[9.73] Ruiz Yúrioz despertó y fue convertido por el Viento en lobo, pero no vio a Quewo Orshi, [9.74] por lo que fue a la tierra de los hombres para buscarlo y, durante años, deambuló, sin detenerse ni comer, [9.75] se cansó su cuerpo y murió entonces; pero, sin embargo, el Viento no sabe que los hombres y los animales mueren. [9.76] El padre busca al hijo cada día, desde el cielo, deseando y pidiendo verlo. [9.77] Era feliz cuando veía una jauría de lobos en el bosque[16], cazando y jugando [9.78] y se desespera y enfurece, por otra parte, cuando no ve al hijo en el bosque ni entre ellos. [9.79] Cuando lo hace (así), derriban muros de la tierra, sin mirar, [9.80] sus fuertes brazos, y también arrancan techos y paredes de sus cimientos. [9.81] Por su parte, el lobo es el único animal de la tierra que, en verdad, puede calmar al Viento.
[1] Nombre con el que los yedos conocían el mar Edulio.
[2] Nombre con el que los yedos conocían la Isla de Xámesy.
[3] Zrīnö Urugůejzoz, "Árbol de Fuego".
[4] Los sustantivos de los dioses-elemento son animados, pero en el grupo de las lenguas vermáricas insulares, estos elementos se habían convertido en neutros, a pesar de que en Proto Vermárico fuesen animados, que identificaban al elemento con la deidad en una sola entidad. Cf. *tʃoraja era animado porque refería a la diosa-luna vermárica Tsoraja, mientras que jůrïůz en yedo (que proviene de *tʃoraja) es neutro y refiere al astro; pero Jůrïů, que se formó a partir de jůrïůz, refiere a la deidad Luna. Es posible que en Proto Vermárico Insular estos elementos se hayan convertido en objetos inanimados, pero luego, en yedo, hayan sido identificadas como deidades animadas de nuevo. Sin embargo, la versión neutra no se perdió, sino que convivía con la animada deificada (cf. Ruyr Jůrïůz), por lo que no está claro si los yedos deificaban al astro o si lo separaban de una deidad que lo gobernaba.
[5] Ruyr Argu, "Ojos de Sangre".
[6] Ruyr Jůrïůz, "Ojos de Luna".
[7] æzəzoz, campamento militar de origen vermárico; del Proto Vermárico *ae-k(u)ta-wek (cf. gýtay sb.).
[8] Kæłů Oršy, "Caballo Veloz".
[9] En las lenguas vermáricas insulares, hay una palabra para las orejas de los animales (ïno en yedo) y otra para las orejas de los humanos (łů en yedo).
[10] Ejro Φæšgy, "Halcón Enojado".
[11] Guruφo Φæšgy, "Halcón Fuerte".
[12] dozoz, tributo de origen vermárico insular que los más ricos pagaban al Estado para financiar guerras y obras públicas.
[13] Dios yedo de la vida y la muerte.
[14] Los yedos erigían un túmulo de piedras en el que colocaban alimentos, los cuales ofrecían a los antepasados difuntos. Este rito tiene origen vermárico. Ver la nota 1 del Fragment in Archaic Symbaian. Para las tribus vermáricas insulares, el sentido de este rito era preparar las provisiones de las que los vivos se iban a alimentar tras la muerte en el Zinmo (el otro mundo de yedo), los cuales eran preparadas por sus antepasados muertos.
[15] jas'ḧбö, hectárea de tierra poseída y explotada por la aristocracia yeda.
[16] zrīnögo ůφ, literal, "entre (los) árboles", pues la palabra zrīnögo ("bosque") es el colectivo de zrīnö ("árbol").